Und schon wieder rollt ein Kopf - Versengold
С переводом

Und schon wieder rollt ein Kopf - Versengold

Альбом
Ketzerey
Год
2008
Язык
`Немецкий`
Длительность
270740

Ниже представлен текст песни Und schon wieder rollt ein Kopf, исполнителя - Versengold с переводом

Текст песни "Und schon wieder rollt ein Kopf"

Оригинальный текст с переводом

Und schon wieder rollt ein Kopf

Versengold

Оригинальный текст

An uns’rem Marktplatz steht ein Haus und davor eine Menge Leute

Die rufen Volksgerichte aus und fordern Rechenschaft noch heute

Und im Hause da sind solche drin die wahrhaft keiner von uns mag

Eingeschlossen von der Meute fürchten sie die Bürgerklag…

Ein Schrei, ein Schlag, ein dumpfes Knall’n, ein kaum gehörtes Niederfall’n

Und wieder hör' ich Jubelrufe von dem Marktplatz rüberschall'n

~ Refrain ~

Und schon wieder rollt ein Kopf über das Pflaster uns’rer Stadt

Und schon wieder wird die Frage laut, wer ihn verloren hat

Vielleicht war es ja der Pfaffe, ja der Pfaffe war es ja

Ja — den hatten hier doch eh schon alle lange, lange satt

Oh der Pfaffe dieser Blender, Heilsabschneider, Seelenpfänder

Wortverdreher, Sündenseher, Wahrheitsmeuchler, Frohsinnsschänder

Der wollte doch nur alle hier zu steter trister Frommheit zwing’n

Obgleich er selbst mehr an der Buddel als an seinem Gotte hing

Der hat sogar vom Ärmsten hier den Kirchenzehnt gepresst

Und damit seinen Wams genährt und seinen Gaum' benässt

Und dann denn Rest von unser’m Gold ins Freudenhaus getragen

Könnt jeder hier doch in zehn Sommern rechtens zu ihm Vater sagen

War seine Dekadenz doch hier berühmt-berüchtigt schon

War seine Eminenz Scheinheiligkeit doch in Person

~ Refrain ~

Und schon wieder rollt ein Kopf über das Pflaster uns’rer Stadt

Und schon wieder wird die Frage laut, wer ihn verloren hat

Vielleicht war es ja der Stadtvogt, ja der Stadtvogt war es ja

Ja — den hatten hier doch eh schon alle lange, lange satt

Oh der Stadtvogt dieser Volksverräter, Wendehals und Miesepeter

Steuerraffer, Adelsgaffer, Speichellecker, Goldanbeter

Der hat doch sowieso auch nicht nur ein wahr Wort gesprochen

Und sich auf jedem Fest das beste Stück vom Brot gebrochen

Der hatte zehn der Zungen in dem Lügenmaule stecken

Damit konnt' er zehn Leuten gleicher Zeit die Ärsche lecken

Und dabei noch das Gold für seinen lieben Grafen zählen

Um sich beim hohen Herren denn noch wärmstens zu empfehlen

Bestochen hat er jeden hier mit Lüge und Betrug

Doch seine Intrigantenkünste war’n wohl nicht genug

~ Refrain ~

Und schon wieder rollt ein Kopf über das Pflaster uns’rer Stadt

Und schon wieder wird die Frage laut, wer ihn verloren hat

Vielleicht war es ja der Büttel, ja der Büttel war es ja

Ja — den hatten hier doch eh schon alle lange, lange satt

Oh der Büttel dieser Drücker, Stier im Wolfspelz, Klingenzücker

Zungenreißer, Schmerzverheißer, gewaltverliebter Rechtsverrücker

Der hat doch wirklich jedem hier schon ohne Nachzufragen

Aus nichtig Grunde mit dem Stock ins Angesicht geschlagen

Der war bei jeder Prügelei doch meist als erster mit dabei

Dieser miese, fiese Kerl mit einem Hirn aus Hirsebrei

Zum Schutze sollte er uns dienen walten seiner Büttelskraft

Dabei war er der größte Gauner in der ganzen Bürgerschaft

Alle hier in uns’rer Stadt hab’n seine Tage schon gezählt

Jetzt endlich wird sein Kopf auf unser Stadttor wohl gepfählt

Auch der Bäcker muss dran glauben und der Metzger beißt ins Gras

Allen denen die berauben das Volke schon das Urteil las

Dirnen, Krämer, Müßigweiler, Wirte, Wechsler, Wunderheiler

Selbst der Henker wird enthauptet ja das ist ein Freudenspaß

Und ich frag' mich langsam wahrlich wohin Rechenschaft noch strebt?

Und ob heut Abend in der Stadt denn überhaupt noch jemand lebt?

~ Refrain ~

Und schon wieder rollt ein Kopf über das Pflaster uns’rer Stadt

Und schon wieder wird die Frage laut, wer ihn verloren hat

Vielleicht war es ja der Spielmann, oh der Spielmann war es ja

Ja — den hatten hier doch eh schon alle lange, lange satt

Ääääh, Spielmann?!

Oh der Spielmann dieser Schwätzer, Possenreißer, Volksverhetzer

Klugenschnacker, Versekacker, Minneknecht und Ehrverletzer

Der wollt sich doch zu jedem Weib ins warme Lager legen

Tag ein Tag aus nur seine lusterdachte Minne pflegen

Und hat ihm jemand nicht gepasst, dann hat er flugs ein Lied gemacht

Und am nächsten Morgen dann hat jeder hier den noch verlacht

Der machte auch aus solchem Witz was wahrlich nicht zum Spaßen war

Und war mein ärgster Konkurrent in jeder Schank- und Wirtsstub' gar

So endlich hat sich unsre Stadt von seinem Tun befreit

Dieser Taugenichts der tut uns wirklich gar nicht Leid

Nun ja… äh… wir sollt’n wohl auch mal geh’n, es ist wohl… an der Zeit

Перевод песни

На нашей рыночной площади стоит дом и перед ним много людей

Они провозглашают народные суды и по сей день требуют ответственности

А в доме есть люди, которые по-настоящему никому из нас не нравятся

Запертые стаей, они боятся гражданского иска...

Крик, удар, глухой хлопок, едва слышное падение

И снова я слышу аплодисменты с рынка

~припев~

И снова голова катится по брусчатке нашего города

И снова возникает вопрос, кто его потерял

Может быть, это был священник, да, это был священник

Да, он всем здесь уже давно надоел

О жрец этих ослепителей, резчиков спасения, залогов душ

Сплетники слов, провидцы греха, убийцы истины, осквернители веселья

Он просто хотел принудить всех здесь к постоянному грустному благочестию.

Хотя сам он был больше привязан к бутылке, чем к своему богу

Он даже церковную десятину выжимал из самых бедных здесь

И этим кормил его камзол и увлажнял десны

А потом отнесли остаток нашего золота в бордель

Если бы все здесь десять лет могли называть его отцом

Его декаданс был уже печально известен здесь

Не лицемерил ли лично его преосвященство?

~припев~

И снова голова катится по брусчатке нашего города

И снова возникает вопрос, кто его потерял

Может быть, это был Stadtvogt, да, это был Stadtvogt

Да, он всем здесь уже давно надоел

О Stadtvogt эти предатели, кривошеи и скряги

Налоговые воры, аристократические наблюдатели, подхалимы, поклонники золота

Он все равно не сказал ни слова правды

И ломал лучший кусок хлеба на каждой вечеринке

У него было десять языков, застрявших в лживом рту

Он мог лизать задницы десяти человек одновременно

И считайте золото для своего дорогого графа

Для того, чтобы горячо рекомендовать вас высоким господам

Он всех здесь подкупил ложью и обманом

Но его интриганских способностей, вероятно, было недостаточно.

~припев~

И снова голова катится по брусчатке нашего города

И снова возникает вопрос, кто его потерял

Может быть, это был судебный пристав, да, это был судебный пристав

Да, он всем здесь уже давно надоел

О, судебный пристав этих толкачей, бык в волчьей шкуре, съемник бритвы

Язык-спусковой крючок, обещание боли, жестоколюбивый правый маньяк

У него действительно все здесь, не спрашивая

Били по лицу палкой без уважительной причины

Обычно он первым принимал участие в каждом бою.

Этот подлый, подлый парень с мозгом из проса

Для защиты он должен служить нам, чтобы осуществлять свои полномочия судебного пристава

Он был самым большим мошенником во всей стране

Каждый здесь, в нашем городе, уже сосчитал свои дни

Теперь, наконец, его голова, вероятно, будет насажена на наши городские ворота.

Даже пекарь должен верить в это, а мясник кусает пыль

Все те, кто грабят народ, уже приговор прочитали

Проститутки, лавочники, бездельники, трактирщики, менялы, целители

Даже палач обезглавлен, да, это очень весело

И я потихоньку спрашиваю себя, куда еще стремится ответственность?

И кто-нибудь еще жив в городе сегодня вечером?

~припев~

И снова голова катится по брусчатке нашего города

И снова возникает вопрос, кто его потерял

Может быть, это был менестрель, о, это был менестрель

Да, он всем здесь уже давно надоел

Аааа, менестрель?!

О менестрель этих болтунов, шутов, разжигателей ненависти

Умная болтовня, Версекакер, Миннекнехт и клеветник

Он хотел лечь с каждой женщиной в теплую постель

День за днем ​​культивируйте только его похотливую любовь

А если его кто-то не устраивал, то он быстро сочинял песню

А наутро все здесь смеялись над ним

Он также превращал такие шутки во что-то, над чем действительно не стоило шутить.

И был моим худшим конкурентом в каждом баре и гостинице

Наш город наконец-то освободился от его действий

Нам действительно не жалко этого бездельника

Ну... э... нам, наверное, тоже пора, наверное... уже пора

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды