Ниже представлен текст песни The Mountain, исполнителя - Trevor Hall с переводом
Оригинальный текст с переводом
Trevor Hall
No more thieves, I believe in the goodness of heart
It’s return, let it burn, let 'em know who we are
An ancient tribe of the sky, the redeemer of men
Sound the song, evil gone, there’s no need to defend
Way up on the mountain
Way up on the mountain
Way up on the mountain
Way up on the mountain
Disappear in the clear of the elephant’s room
Melodies from the sea, they come forward and bloom
In the end, all my friends, I return them in love
Me and you cook the food as we ascend above
Way up on the mountain
Way up on the mountain
Way up on the mountain
Way up on the mountain
Hambe, Hambe, Hambe
No more thieves, I believe, yeah
No more thieve, I believe in the goodness of heart
Yeah, bring that back!
In the end, in the end all my friends, I return them in love
Return them in love, hahah
In the end, all my friends return in love
Way up on the mountain
Way up on the mountain
Way up on the mountain
Way up on the mountain
Sthapakaya Cha Dharmasya, Sarvadharma Svaroopine
Avataraya Varishthaya, Ramakrishnaya te namah
(To the One who came to establish spirituality, one who is the
Personification of all faiths and religions,
One who is the greatest embodiment of the Divine, to that Ramakrishna I Offer my salutations)
Нет больше воров, я верю в доброту сердца
Это возвращение, пусть горит, пусть знают, кто мы
Древнее племя неба, спаситель людей
Звучит песня, зло ушло, не нужно защищать
Путь на гору
Путь на гору
Путь на гору
Путь на гору
Исчезнуть в чистоте комнаты слона
Мелодии моря, они выходят вперед и расцветают
В конце концов, все мои друзья, я возвращаю их в любви
Я и ты готовим еду, пока мы поднимаемся выше
Путь на гору
Путь на гору
Путь на гору
Путь на гору
Хамбе, Хамбе, Хамбе
Нет больше воров, я верю, да
Больше не вор, я верю в доброту сердца
Да, верните это!
В конце концов, в конце концов, все мои друзья, я возвращаю их в любви
Верни их с любовью, хахах
В конце концов, все мои друзья возвращаются в любви
Путь на гору
Путь на гору
Путь на гору
Путь на гору
Стхапакая Ча Дхармасья, Сарвадхарма Сварупин
Аватарая Вариштхая, Рамакришнайя те намах
(Тому, кто пришел утвердить духовность, тому, кто есть
Олицетворение всех вер и религий,
Тот, кто является величайшим воплощением Божества, этому Рамакришне я приношу свои приветствия)
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды