Ниже представлен текст песни I Write Sins Not Tragedies, исполнителя - Toni Romiti с переводом
Оригинальный текст с переводом
Toni Romiti
Oh, well, imagine
As I’m pacing the pews in a church corridor
And I can’t help but to hear
No, I can’t help but to hear an exchanging of words
«What a beautiful wedding!
What a beautiful wedding!», says a bridesmaid to a waiter
«What a shame, what a shame
The poor groom’s bride is a whore»
I chimed in with a
«Haven't you people ever heard of closing the goddamn door?»
No, it’s much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality
I chimed in
«Haven't you people ever heard of closing the goddamn door?»
No, it’s much better to face these kinds of things
With a sense of…
Oh, well in fact
Well, I’ll look at it this way
I mean technically our marriage is saved
Well this calls for a toast, so pour the champagne
Oh, well in fact
Well, I’ll look at it this way
I mean technically our marriage is saved
Well this calls for a toast, so pour the champagne
Pour the champagne
I chimed in with a
«Haven't you people ever heard of closing the goddamn door?»
No, it’s much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality
I chimed in
«Haven't you people ever heard of closing the goddamn door?»
No, it’s much better to face these kinds of things
With a sense of…
Poise and rationality
Again
I chimed in with a
«Haven't you people ever heard of closing the goddamn door?»
No, it’s much better to face these kinds of things
With a sense of poise and rationality
I chimed in
«Haven't you people ever heard of closing the goddamn door?»
No, it’s much better to face these kinds of things
With a sense of…
Poise and rationality
Again
Ой, ну представьте
Когда я расхаживаю по скамьям в церковном коридоре
И я не могу не слышать
Нет, я не могу не слышать обмен словами
«Какая красивая свадьба!
Какая красивая свадьба!», — говорит подружка невесты официанту.
«Какой позор, какой позор
Невеста бедного жениха — шлюха»
Я вмешался с
«Разве вы никогда не слышали о закрытии этой чертовой двери?»
Нет, с такими вещами лучше смириться.
С чувством уравновешенности и рациональности
я вмешался
«Разве вы никогда не слышали о закрытии этой чертовой двери?»
Нет, с такими вещами лучше смириться.
С чувством…
О, ну на самом деле
Ну, я посмотрю на это так
Я имею в виду, что технически наш брак сохранен.
Что ж, это требует тоста, так что наливайте шампанское
О, ну на самом деле
Ну, я посмотрю на это так
Я имею в виду, что технически наш брак сохранен.
Что ж, это требует тоста, так что наливайте шампанское
Налить шампанское
Я вмешался с
«Разве вы никогда не слышали о закрытии этой чертовой двери?»
Нет, с такими вещами лучше смириться.
С чувством уравновешенности и рациональности
я вмешался
«Разве вы никогда не слышали о закрытии этой чертовой двери?»
Нет, с такими вещами лучше смириться.
С чувством…
Уравновешенность и рациональность
Очередной раз
Я вмешался с
«Разве вы никогда не слышали о закрытии этой чертовой двери?»
Нет, с такими вещами лучше смириться.
С чувством уравновешенности и рациональности
я вмешался
«Разве вы никогда не слышали о закрытии этой чертовой двери?»
Нет, с такими вещами лучше смириться.
С чувством…
Уравновешенность и рациональность
Очередной раз
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды