Another part of the clown's brain - Themselves
С переводом

Another part of the clown's brain - Themselves

Год
2019
Язык
`Английский`
Длительность
261270

Ниже представлен текст песни Another part of the clown's brain, исполнителя - Themselves с переводом

Текст песни "Another part of the clown's brain"

Оригинальный текст с переводом

Another part of the clown's brain

Themselves

Оригинальный текст

Whose melancholy state of stubborn shows him the hard place

Up close and conjures a lucid quandary

The dreamiest paranoia

Where’s the rock, the rock, I wanna fix the rock

Talk it into being my pal

Better yet, my indolent solid-stood apprentice

But thanks, but no thanks but, there is no rock

Just me, in my gloomy hand-carved hard place

No student, no new chew toy for my bootleg

Hug and kiss to tear into ribbons

Worst of all, all my fuss and careful obsessing

Frivolous

It gets painted over with lacking and stuffed grotesque missing

Now fruitless

I set meticulously sharpened traps for bugs

With ferocious little mechanized insect-crippling jaws

And throw away my junior wizard cap and wand

These pupils will be thinner and hopefully

Cephalopods

(There's nothing, nothing…)

Now, I can smile at the cut-out moon

And pretend hardcore, it’s comical and made of cardboard

In a while, I scamper in it’s film about my quarters

Collecting all the intricate sprung death bundles

And free the teeny-weeny thingamajiggers dropping them in their

Bruised-seeping abdomen’s in a jar

One by…

(Have you seen them? Have you seen them around?

I’ve heard them whispering in the dark somewhere between the floorboards

And creeping in the house)

A cloudy glass jar of sour miracles…

It’s elliptical and made of guts

Resonance collected, I tip-toe through wild guesses and wide eyes

Dipping, I hope it’s cute, dipping my hairy knuckles and minced cuticles

Into the open jar, seconds later… later…aletrlatetr

A firm pinch invigorates the dying tensed writhing critter

Wriggle, wriggles

I would like to look down it’s throat

But it only snaps and hisses at my innocent cruelty.

Bad, beasty, bad!

So be it, it’s rectangular and made of ash

(I'm just looking for a friend

I’m not looking for someone to break)

I lean back into the dim bazaar of my workspace

My neat and straightened workspace

To… to…seem just… to seem… to…

As I suck its thickened pearly stomachs

From a throbbing in-caving thorax…

I just can’t seem to study

Taught in this poor reader’s paradise

In these uncomfortably queer sandals

A sign, lost appetite, I lean aside

Leaning further, a yawn

Leaning further back

Crack a pointless pencil in my only pocket with no holes

Snaps in two, and pokes my skinny leg

Kinda reminds me of lightning

I don’t believe in Zeus

But I’m scared stiff of clowns

Look, I’m naked… a wizard, and surely mad.

I don’t believe in Zeus

But I’m scared stiff of clowns

Look, I’m naked… a wizard, and surely mad.

I don’t believe in Zeus

But I’m scared stiff of clowns

Look, I’m naked… a wizard, and nearly happy.

It’s circular and made of seasons

Pretty, ugly, pretty, ugly, pretty

Pacing from desk to sill

I turn my mirrors off and on and on and.

Then make believe the wolves are telling me it’s midnight

Except it’s just the last few hours howling

Night, night, I know my desk hates me

And so do the traps, jars, nervous ticks and loudmouth pointless pencils

It’s okay, alright, because, cause

I’m gonna write and write and

Marry all its cracks, chips and knots

Get them really pregnant

Then leave with its friend the chair and all my stationery

(No, go, no…)

Yum, a breeze, carry me

I feel like the other sun

The riddles, blend in with the stars

In with the crickets, tucked in the middle of somewhere

Chirping madly, I’ll be happier alone

Naked, where no-one can ever find the crickets

Hush…

Перевод песни

Чье меланхолическое состояние упрямства показывает ему наковальню

Вблизи и вызывает ясное затруднительное положение

Самая мечтательная паранойя

Где скала, скала, я хочу починить скалу

Поговорите с ним, чтобы стать моим приятелем

А еще лучше, мой ленивый твердый ученик

Но спасибо, но нет, спасибо, но нет камня

Только я, в моем мрачном наковальне ручной работы

Ни ученика, ни новой жевательной игрушки для моего бутлега

Обнять и поцеловать, чтобы разорвать на ленточки

Хуже всего то, что вся моя суета и тщательная одержимость

легкомысленный

Его закрашивают недостающими и набивными гротескными пропажами.

Теперь бесплодно

Я тщательно расставил ловушки для жуков

Со свирепыми маленькими механизированными челюстями, калечащими насекомых

И выбрось мою кепку младшего волшебника и палочку

Эти зрачки будут тоньше и, надеюсь,

Головоногие моллюски

(Ничего, ничего…)

Теперь я могу улыбаться вырезанной луне

И притворись хардкорным, это комично и сделано из картона

Через некоторое время я сбегаю в этом фильме о своей квартире

Собираем все запутанные связки прыгнувшей смерти

И освободите крошечных штуковин, бросающих их в свои

Ушибленный сочащийся живот в банке

Один за…

(Вы видели их? Вы видели их поблизости?

Я слышал, как они шептались в темноте где-то между половицами

И ползает по дому)

Мутная стеклянная банка кислых чудес…

Он эллиптический и сделан из кишок

Резонанс собран, я на цыпочках пробираюсь сквозь дикие догадки и широко раскрытые глаза

Окунаю, надеюсь, это мило, окунаю свои волосатые суставы и измельченные кутикулы

В открытую банку, секундами позже… позже… алетрлатер

Твердый щипок бодрит умирающего, напряжённо извивающегося существа.

Извиваться, извиваться

Я хотел бы заглянуть ему в горло

Но он только огрызается и шипит на мою невинную жестокость.

Плохо, зверюга, плохо!

Так и быть, он прямоугольный и из ясеня

(я просто ищу друга

Я не ищу кого-то, чтобы сломать)

Я откидываюсь назад в тусклый базар моего рабочего места

Мое аккуратное и выпрямленное рабочее место

Чтобы… казаться… казаться… казаться…

Когда я сосу его утолщенные жемчужные желудки

От пульсирующей прогибающейся грудной клетки…

Я просто не могу учиться

Преподается в раю этого бедного читателя

В этих неудобно странных сандалиях

Знак, пропал аппетит, я отклоняюсь

Наклоняясь дальше, зевок

Отклоняясь назад

Сломать бессмысленный карандаш в моем единственном кармане без дыр

Щелкает пополам и тыкает в мою тощую ногу

Немного напоминает мне молнию

Я не верю в Зевса

Но я боюсь клоунов

Смотри, я голый... волшебник и, конечно же, сумасшедший.

Я не верю в Зевса

Но я боюсь клоунов

Смотри, я голый... волшебник и, конечно же, сумасшедший.

Я не верю в Зевса

Но я боюсь клоунов

Смотри, я голый... волшебник и почти счастлив.

Он круглый и состоит из времен года.

Красивая, уродливая, красивая, уродливая, красивая

Ходит от стола к подоконнику

Я выключаю и включаю зеркала, и снова, и снова.

Тогда притворись, что волки говорят мне, что сейчас полночь.

За исключением того, что это всего лишь последние несколько часов воя

Ночь, ночь, я знаю, что мой стол меня ненавидит

А также ловушки, банки, нервные клещи и крикливые бесцельные карандаши

Все в порядке, хорошо, потому что, потому что

Я буду писать и писать и

Женитесь на всех его трещинах, сколах и узлах

Сделайте их действительно беременными

Тогда оставь своему другу стул и все мои канцелярские принадлежности.

(Нет, иди, нет…)

Ням, ветерок, неси меня

Я чувствую себя другим солнцем

Загадки, сливайтесь со звездами

Вместе со сверчками, спрятанными где-то посредине

Безумно чирикая, я буду счастлив один

Голый, где никто никогда не сможет найти сверчков

Тише…

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды