Les Litanies De Satan - Theatres Des Vampires
С переводом

Les Litanies De Satan - Theatres Des Vampires

Альбом
Bloody Lunatic Asylum
Год
2016
Язык
`Французский`
Длительность
338520

Ниже представлен текст песни Les Litanies De Satan, исполнителя - Theatres Des Vampires с переводом

Текст песни "Les Litanies De Satan"

Оригинальный текст с переводом

Les Litanies De Satan

Theatres Des Vampires

Оригинальный текст

Ô toi, le plus savant et le plus beau des Anges,

Dieu trahi par le sort et privé de louanges,

Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !

Ô Prince de l’exil, à qui l’on fait tort,

Et qui, vaincu, toujours te redresses plus fort,

Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !

Toi qui sais tout, grand roi des choses souterraines,

Guérisseur familier des angoisses humaines,

Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !

Toi qui, même aux lépreux, aux parias maudits,

Enseignes par l’amour le goût du Paradis,

Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !

Ô toi qui de la Mort, ta vieille et forte amante,

Engendras l’Espérance,-une folle charmante!

Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !

Toi qui fais au proscrit ce regard calme et haut

Qui damne tout un peuple autour d’un échafaud,

Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !

Toi qui sais en quels coins des terres envieuses

Le Dieu jaloux cacha les pierres précieuses,

Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !

Toi dont l'œil clair connaît les profonds arsenaux

Où dort enseveli le peuple des métaux,

Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !

Toi dont la large main cache les précipices

Au somnambule errant au bord des édifices,

Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !

Toi qui, magiquement, assouplis les vieux os De l’ivrogne attardé foulé par les chevaux,

Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !

Toi qui, pour consoler l’homme frêle qui souffre,

Nous appris à mêler le salpêtre et le soufre,

Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !

Toi qui poses ta marque, ô complice subtil,

Sur le front du Crésus impitoyable et vil,

Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !

Toi qui mets dans les yeux et dans le cœur des filles

Le culte de la plaie et l’amour des guenilles,

Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !

Bâton des exilés, lampe des inventeurs,

Confesseur des pendus et des conspirateurs,

Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !

Père adoptif de ceux qu’en sa noire colère

Du paradis terrestre a chassés Dieu le Père,

PRIERE

Gloire et louange à toi, Satan, dans les hauteurs

Du Ciel, où tu régnas, et dans les profondeurs

De l’Enfer, où, vaincu, tu rêves en silence!

Fais que mon âme un jour, sous l’Arbre de Science,

Près de toi se repose,à l’heure où sur ton front

Comme un Temple nouveau ses rameaux s'épandront!

Перевод песни

О ты, самый ученый и самый прекрасный из Ангелов,

Бог предан судьбой и лишен похвалы,

О сатана, помилуй мое долгое страдание!

О князь изгнания, обиженный,

И кто, побежденный, тебя всегда сильнее поднимает,

О сатана, помилуй мое долгое страдание!

Ты, знающий все, великий царь подземных дел,

Знакомый целитель людских тревог,

О сатана, помилуй мое долгое страдание!

Ты, кто даже прокаженным, проклятым изгоям,

Научите любовью вкус Рая,

О сатана, помилуй мое долгое страдание!

О ты, кто от Смерти, твой старый и сильный любовник,

Роди Надежду, очаровательную сумасшедшую!

О сатана, помилуй мое долгое страдание!

Вы, кто дает преступнику этот спокойный и возвышенный взгляд

Кто проклинает целый народ вокруг эшафота,

О сатана, помилуй мое долгое страдание!

Вы, кто знает, в каких уголках завистливых земель

Ревнивый Бог спрятал драгоценные камни,

О сатана, помилуй мое долгое страдание!

Ты, чей ясный глаз знает глубокие арсеналы

Где спят погребены люди из металлов,

О сатана, помилуй мое долгое страдание!

Ты, чья широкая рука скрывает пропасти

Блуждающему сомнамбуле на краю строений,

О сатана, помилуй мое долгое страдание!

Ты, кто волшебным образом размягчает старые кости Отсталого пьяницы, затоптанного лошадьми,

О сатана, помилуй мое долгое страдание!

Ты, кто, чтобы утешить слабого страждущего,

Научил нас смешивать селитру и серу,

О сатана, помилуй мое долгое страдание!

Вы, кто оставляет свой след, о хитрый сообщник,

На челе безжалостного и подлого Креза,

О сатана, помилуй мое долгое страдание!

Ты, кто вложил в глаза и в сердца девушек

Культ раны и любовь к тряпкам,

О сатана, помилуй мое долгое страдание!

Посох изгнанников, лампа изобретателей,

Исповедник повешенных и заговорщиков,

О сатана, помилуй мое долгое страдание!

Приёмный отец тех, кого в своём чёрном гневе

Из рая земного изгнал Бога Отца,

МОЛИТЬСЯ

Слава и хвала тебе, сатана, в вышних

С небес, где ты царствовал, и в глубине

Ада, где, побежденный, ты мечтаешь в тишине!

Однажды сделай мою душу под Древом Науки,

Рядом с тобой покоится, в час, когда на твоём челе

Как новый Храм раскинутся его ветви!

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды