Ниже представлен текст песни Bodenstown Churchyard, исполнителя - The Wolfe Tones с переводом
Оригинальный текст с переводом
The Wolfe Tones
In Bodenstown churchyard there is a green grave
And wildly around it the winter winds rave;
Small shelter I ween are the ruined walls there
When the storm sweeps down on the plains of Kildare
Once I lay on that sod it lies over Wolfe Tone
And thought how he perished in prison alone
His friends unavenged and his country unfreed
«Oh, bitter,» I said, «is the patriots meed
«For in him the heart of a woman combined
With heroic spirit and a governing mind
A martyr for Ireland, his grave has no stone
His name sheldom named, and his virtues unknown.»
I was woke from my dream by the voices and tread
Of a band who came into the home of the dead;
They carried no corpse, and they carried no stone
And they stopped when they came to the grave of Wolfe Tone
There were students and peasants, the wise and the brave
And an old man who knew him from cradle to grave
And children who thought me hard-hearted, for they
On that sanctified sod were forbidden to play
But the old man, who saw I was mourning there, said:
«We come, sir, to weep where young Wolfe Tone is laid
And we’re going to raise him a monument, too
A plain one, yet fit for the loyal and true.»
My heart overflowed, and I clasped his old hand
And I blessed him, and blessed every one of his band:
«Sweet, sweet tis to find that such faith can remain
In the cause and the man so long vanquished and slain.»
In Bodenstown churchyard there is a green grave
And freely around it let winter winds rave
Far better they suit him the ruin and gloom
Till Ireland, a nation, can build him a tomb
На Боденстаунском кладбище есть зеленая могила
И дико вокруг него бушуют зимние ветры;
Небольшое убежище, которое я видел, это разрушенные стены
Когда буря обрушивается на равнины Килдэр
Как только я лежу на этом дерне, он лежит над тоном Вулфа
И думал, как он погиб в тюрьме один
Его друзья не отомщены, а его страна несвободна.
«О, горько, — сказал я, — патриоты
«Ибо в нем сердце женщины сочеталось
С героическим духом и управляющим умом
Мученик за Ирландию, на его могиле нет камня
Его имя редко упоминается, а его достоинства неизвестны».
Меня разбудили ото сна голоса и шаги
Банды, вошедшей в дом мертвых;
Они не несли ни трупа, ни камня
И они остановились, когда подошли к могиле Вулфа Тона
Были студенты и крестьяне, умные и храбрые
И старик, знавший его от колыбели до могилы
И дети, которые считали меня жестокосердыми, потому что они
На этом освященном дерне было запрещено играть
Но старик, увидев, что я там скорблю, сказал:
«Мы пришли, сэр, поплакать там, где покоится молодой Вулф Тон.
И памятник ему тоже воздвигнем
Простой, но подходящий для верных и верных».
Мое сердце переполнилось, и я сжала его старую руку
И я благословил его, и благословил каждого из его отряда:
«Сладко, сладко обнаружить, что такая вера может остаться
В деле и человеке, который так долго был побежден и убит».
На Боденстаунском кладбище есть зеленая могила
И свободно вокруг пусть бушуют зимние ветры
Гораздо лучше ему подходят руины и мрак
Пока Ирландия, нация, не построит ему могилу
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды