Nevermore - The Tiger Lillies
С переводом

Nevermore - The Tiger Lillies

Альбом
Edgar Allan Poe's Haunted Palace, Featuring the Tiger Lillies
Год
2017
Язык
`Английский`
Длительность
229770

Ниже представлен текст песни Nevermore, исполнителя - The Tiger Lillies с переводом

Текст песни "Nevermore"

Оригинальный текст с переводом

Nevermore

The Tiger Lillies

Оригинальный текст

Once upon a midnight dreary,

while I pondered weak and weary,

on volumes of forgotten lore.

While I nodded, nearly napping,

suddenly there came a tapping,

someone rapping at my chamber door.

This some visitor, I muttered, tapping at my chamber door,

only this and nothing more.

Open here I flung the shutter, when, with many flutter,

a stately Raven of yore.

Not the least obeisance made he;

not a minute stopped or stayed he;

perched above my chamber door.

Be that word our sign of parting, bird or fiend!

I shrieked, upstarting,

Get back to the Plutonian Shore.

Leave no black plume as a token, as that lie thy soul hath spoken!

Quit the bust above my door.

Take thy beak from out my heart,

and take thy form from off my door!

Quoth the Raven: Nevermore.

Nevermore.

Nevermore.

And Raven never flitting, still is sitting, still is sitting on the bust of

Pallas above my door.

And his eyes have all the seeming

of a demon that is dreaming and the lamplight oer him streaming on the floor.

And my soul from out the shadow

that lies floating on the floor,

shall be lifted nevermore.

Nevermore.

Nevermore.

Nevermore.

Перевод песни

Однажды в полночь тоскливую,

пока я размышлял о слабости и усталости,

на томах забытых знаний.

Пока я кивал, почти засыпая,

вдруг раздался стук,

кто-то стучит в дверь моей комнаты.

Это какой-то гость, пробормотал я, стуча в дверь моей комнаты,

только это и ничего больше.

Открой здесь, я распахнул ставень, когда с большим трепетом

величественный Ворон прошлого.

Ни малейшего поклона не сделал он;

ни минуты не останавливался и не задерживался он;

взгромоздился над дверью моей комнаты.

Будь это слово знаком нашего разлуки, птица или дьявол!

Я взвизгнул, вздрогнув,

Вернитесь на берег Плутона.

Не оставляй черного плюмажа в знак того, что говорила твоя душа!

Оставь бюст над моей дверью.

Вынь свой клюв из моего сердца,

и возьми свою форму от моей двери!

Молвил Ворон: Никогда больше.

Никогда.

Никогда.

А Ворон никогда не порхает, все сидит, все сидит на бюсте

Паллада над моей дверью.

И у его глаз все кажущееся

демона, который спит, и свет лампы, струящийся над ним по полу.

И моя душа из тени

что лежит на полу,

никогда больше не будет снято.

Никогда.

Никогда.

Никогда.

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды