Ниже представлен текст песни Mind Your Own Business, исполнителя - The Slackers с переводом
Оригинальный текст с переводом
The Slackers
It’s been about 16 years since we were young --
and I will hold ya baby if you hold your tongue,
and mind your own business.
(Mind your own business!)
Mind your own business.
(Mind your own business!)
Oh, mind your own business or I may just lose my cool.
Talking can be groovy if talking is your thing --
but it won’t take off that extra weight or your wedding ring,
so mind your own business.
(Mind your own business!)
I said mind your own business.
(Mind your own business!)
Mind your own business or I may just lose my cool.
No egg is made for chicken, chicken made for egg --
I can make a chicken sandwich with your two big hefty legs,
but mind your own business.
(Mind your own business!)
Mind your own business.
(Mind your own business!)
Girl!
Mind your own business or I may just lose my cool.
Yeah, it’s been about 16 years since we were young --
and I will hold ya baby now just hold your tongue,
and mind your own business.
(Mind your own business!)
Girl!
Mind your own business.
(Mind your own business!)
I said mind your own business or I may just lose my cool.
(Don't make me do it!)
Talking can be groovy if talking is your thing --
but it won’t take off that extra weight or your wedding ring,
so mind your own business.
(Mind your own business!)
I said mind your own business.
(Mind your own business!)
Woman -- mind your own business or I may just lose my cool.
I said mind your own business or I may just lose my cool.
Mind your own business or I may just lose…
Прошло около 16 лет с тех пор, как мы были молодыми --
и я буду держать тебя, детка, если ты придержишь свой язык,
и занимайся своими делами.
(Занимайтесь своим делом!)
Занимайтесь своим делом.
(Занимайтесь своим делом!)
О, не лезь не в свое дело, а то я могу просто потерять хладнокровие.
Говорить может быть весело, если вы любите говорить.
но это не снимет лишний вес или ваше обручальное кольцо,
так что занимайтесь своими делами.
(Занимайтесь своим делом!)
Я сказал, не лезь не в свое дело.
(Занимайтесь своим делом!)
Занимайся своими делами, иначе я могу просто потерять хладнокровие.
Яйцо не для курицы, курица для яйца -
Я могу сделать куриный бутерброд с твоими двумя большими здоровенными ногами,
но занимайся своими делами.
(Занимайтесь своим делом!)
Занимайтесь своим делом.
(Занимайтесь своим делом!)
Девочка!
Занимайся своими делами, иначе я могу просто потерять хладнокровие.
Да, прошло около 16 лет с тех пор, как мы были молодыми --
и я буду держать тебя, детка, просто придержи язык,
и занимайся своими делами.
(Занимайтесь своим делом!)
Девочка!
Занимайтесь своим делом.
(Занимайтесь своим делом!)
Я сказал, не лезь не в свое дело, иначе я могу просто потерять хладнокровие.
(Не заставляй меня делать это!)
Говорить может быть весело, если вы любите говорить.
но это не снимет лишний вес или ваше обручальное кольцо,
так что занимайтесь своими делами.
(Занимайтесь своим делом!)
Я сказал, не лезь не в свое дело.
(Занимайтесь своим делом!)
Женщина, не лезь не в свое дело, иначе я могу просто потерять самообладание.
Я сказал, не лезь не в свое дело, иначе я могу просто потерять хладнокровие.
Занимайся своими делами, иначе я могу просто проиграть…
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды