Wrath of the Ba'ath - The Monolith Deathcult
С переводом

Wrath of the Ba'ath - The Monolith Deathcult

Год
2013
Язык
`Английский`
Длительность
328930

Ниже представлен текст песни Wrath of the Ba'ath, исполнителя - The Monolith Deathcult с переводом

Текст песни "Wrath of the Ba'ath"

Оригинальный текст с переводом

Wrath of the Ba'ath

The Monolith Deathcult

Оригинальный текст

Wah-da!

Hurriya!

Isht’rikaya!

Halabja!

Wah-da!

Hurriya!

Isht’rikaya!

Halabja!

Wah-da!

Hurriya!

Isht’rikaya!

Halabja!

Wah-da!

Hurriya!

Isht’rikaya!

Halabja!

The Wrath of the Ba’ath has been upon us

The Tikrit clan have us in thrall

Beni el-Kalb, annihilate them

Scorch them with fire from the sky

Colour the Tigris scarlet

With their blood from Tyrus to Nineveh

Babel, Mother of Harlots

And all Abominations of the Earth

A metropole of incest where the fornicators rule

Bacchanal orgies drenched in cum undaunted by sodomy

The greatest whore of the ancient world shivers in ecstasy

Saddam Hussain, the Shepherd from Tikrit

Nurtured by 'the wise' Khairullah Tulfah

'Three Whom God Should Not Have Created:

Persians, Jews, and Flies'

Usurper of Babylon, butcher of Kurds

The self-proclaimed successor of Nebuchadnezzar

Surat An-anfal, the splendid death campaign

Ordered by the bloodline of imam al-Hussain

Chemical Ali, the megalomaniac

Orders toxic gassing from Tyrus to Nineveh

Ali Hassan Al-Majid

Wants Kurdistan to be emptied

Genocide of populace

Wiping out the Kurdish race

Wah-da!

Hurriya!

Isht’rikaya!

Halabja!

Topzawa holocaust

Mene, tekel, upharsin

Al-Anfal!

Al-Majid!

Al-Anraat!

Al-Hatra!

Al-Anfal!

Al-Majid!

Al-Anraat!

Al-Hatra!

Wrath, wrath, wrath, wrath of the Ba’ath

Wrath, wrath, wrath, wrath of the Ba’ath

Wah-da!

Hurriya!

Isht’rikaya!

Halabja!

Wah-da!

Hurriya!

Isht’rikaya!

Halabja!

Mene, mene, tekel upharsin

Mene, mene, tekel upharsin

Wrath, wrath, wrath, wrath of the Ba’ath

Wrath, wrath, wrath, wrath of the Ba’ath

'I saw their starved lips in the gloam

With horrid warning their still fuming mouths gaped wide

And I awoke, and found me here

The sole survivor writhing on the cold hill’s side'

God hath numbered thy kingdom

And brought it to an end

Thou art weighed in the balances

And art found wanting

Thy kingdom is divided and given

To the Medes and Persians

(Daniel 5:1−30)

Mene, mene, tekel upharsin

Mene, mene, tekel upharsin

Wrath, wrath, wrath, wrath of the Ba’ath

Wrath, wrath, wrath, wrath of the Ba’ath

Wah-da!

Hurriya!

Isht’rikaya!

Halabja!

Wah-da!

Hurriya!

Isht’rikaya!

Halabja!

Wah-da!

Hurriya!

Isht’rikaya!

Halabja!

Wah-da!

Hurriya!

Isht’rikaya!

Halabja!

Wah-da!

Hurriya!

Isht’rikaya!

Halabja!

Wah-da!

Hurriya!

Isht’rikaya!

Halabja!

Перевод песни

Вах-да!

Ура!

Иштрикая!

Халабджа!

Вах-да!

Ура!

Иштрикая!

Халабджа!

Вах-да!

Ура!

Иштрикая!

Халабджа!

Вах-да!

Ура!

Иштрикая!

Халабджа!

Гнев Баас был на нас

Клан Тикрит держит нас в рабстве

Бени эль-Кальб, уничтожь их

Сожги их огнем с неба

Раскрась Тигр в алый цвет

С их кровью от Тира до Ниневии

Вавилон, Мать блудниц

И все Мерзости Земли

Столица инцеста, где правят блудники

Вакханальные оргии, пропитанные спермой, не боящиеся содомии

Величайшая шлюха древнего мира дрожит от экстаза

Саддам Хусейн, пастух из Тикрита

Вскормленный «мудрым» Хайруллой Тулфой

«Трое, которых Бог не должен был создавать:

Персы, евреи и мухи».

Узурпатор Вавилона, палач курдов

Самопровозглашенный преемник Навуходоносора

Сурат Ан-анфаль, великолепная кампания смерти

Заказан по родословной имама аль-Хусейна

Химический Али, страдающий манией величия

Приказывает отравление ядовитыми газами от Тира до Ниневии.

Али Хассан Аль-Маджид

Хочет, чтобы Курдистан был опустошен

Геноцид населения

Уничтожение курдской расы

Вах-да!

Ура!

Иштрикая!

Халабджа!

Холокост Топзава

Мене, текел, упарсин

Аль-Анфаль!

Аль-Маджид!

Аль-Анраат!

Аль-Хатра!

Аль-Анфаль!

Аль-Маджид!

Аль-Анраат!

Аль-Хатра!

Гнев, гнев, гнев, гнев Баас

Гнев, гнев, гнев, гнев Баас

Вах-да!

Ура!

Иштрикая!

Халабджа!

Вах-да!

Ура!

Иштрикая!

Халабджа!

Мене, мене, текел уфарсин

Мене, мене, текел уфарсин

Гнев, гнев, гнев, гнев Баас

Гнев, гнев, гнев, гнев Баас

'Я видел их голодные губы во мраке

С ужасным предупреждением их все еще дымящиеся рты широко разинули

И я проснулся и нашел меня здесь

Единственный выживший корчится на холодном склоне холма.

Бог исчислил твое царство

И довел его до конца

Ты взвешен на весах

И искусство оказалось недостаточным

Царство Твое разделено и дано

Мидянам и персам

(Даниил 5:1−30)

Мене, мене, текел уфарсин

Мене, мене, текел уфарсин

Гнев, гнев, гнев, гнев Баас

Гнев, гнев, гнев, гнев Баас

Вах-да!

Ура!

Иштрикая!

Халабджа!

Вах-да!

Ура!

Иштрикая!

Халабджа!

Вах-да!

Ура!

Иштрикая!

Халабджа!

Вах-да!

Ура!

Иштрикая!

Халабджа!

Вах-да!

Ура!

Иштрикая!

Халабджа!

Вах-да!

Ура!

Иштрикая!

Халабджа!

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды