Livin' In The West - The Bellamy Brothers
С переводом

Livin' In The West - The Bellamy Brothers

Альбом
Bellamy Brothers
Год
1976
Язык
`Английский`
Длительность
288040

Ниже представлен текст песни Livin' In The West, исполнителя - The Bellamy Brothers с переводом

Текст песни "Livin' In The West"

Оригинальный текст с переводом

Livin' In The West

The Bellamy Brothers

Оригинальный текст

John Wesley Harding shot a man for snoring

Killed him in the bed right where he lay

Took a snort of whisky and went back to his sleepin

Rode out before they found him the next day

Now the brothers Frank and Jesse, No-one could be more fearsome

They robbed the trains and rode in the outlaw gangs

The civil war was over but still they fought for Dixie

And legend has their last name to be James

Livin in the west must have been the best

Must have been the greatest time of all

Me I lived in the east and I was bored to say the least

But I never saw those sons of guns in bar-rooms starting brawls

Little William Bonney, Billy the Kid they called him

Had to use a six-gun to survive

He bit the dust at twenty-one but he left a reputation

A notch for every year he was alive

Livin in the west must have been the best

Must have been the greatest time of all

Me I lived in the east and I was bored to say the least

But I never saw those sons of guns in bar-rooms starting brawls

Now the frontier days are over for William Frank and Jesse

And a thousand other bad guys of their day

But they still live on in stories and I hope they live forever

And to sum it up here is all that I want to say

Перевод песни

Джон Уэсли Хардинг застрелил человека за храп

Убил его в постели прямо там, где он лежал

Понюхал виски и вернулся к своему сну.

Выехал, прежде чем они нашли его на следующий день

Теперь братья Фрэнк и Джесси, никто не может быть более грозным

Они грабили поезда и катались в бандах вне закона

Гражданская война закончилась, но они все еще сражались за Дикси.

И легенда гласит, что их фамилия Джеймс

Жизнь на западе, должно быть, была лучшей

Должно быть, это было лучшее время из всех

Я жил на востоке, и мне было, мягко говоря, скучно

Но я никогда не видел, чтобы эти сыновья оружия в барах начинали драки

Маленький Уильям Бонни, Билли Кид, которого они звали

Пришлось использовать шестиствольный пистолет, чтобы выжить

Он потрепал пыль в двадцать один год, но оставил репутацию

Отметка за каждый год его жизни

Жизнь на западе, должно быть, была лучшей

Должно быть, это было лучшее время из всех

Я жил на востоке, и мне было, мягко говоря, скучно

Но я никогда не видел, чтобы эти сыновья оружия в барах начинали драки

Теперь пограничные дни закончились для Уильяма Франка и Джесси.

И тысяча других плохих парней своего времени

Но они все еще живут в историях, и я надеюсь, что они будут жить вечно.

Подводя итог, вот и все, что я хочу сказать.

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды