Bizet: La Coccinelle, WD 87 - Sylvia McNair, Roger Vignoles, Жорж Бизе
С переводом

Bizet: La Coccinelle, WD 87 - Sylvia McNair, Roger Vignoles, Жорж Бизе

Альбом
Rêveries - Mélodies françaises
Год
1997
Язык
`Французский`
Длительность
280000

Ниже представлен текст песни Bizet: La Coccinelle, WD 87, исполнителя - Sylvia McNair, Roger Vignoles, Жорж Бизе с переводом

Текст песни "Bizet: La Coccinelle, WD 87"

Оригинальный текст с переводом

Bizet: La Coccinelle, WD 87

Sylvia McNair, Roger Vignoles, Жорж Бизе

Оригинальный текст

Elle me dit: «Quelque chose

«Me tourmente.»

Et j’aperçus

Son cou de neige, et, dessus

Un petit insecte rose

J’aurais dû, — mais, sage ou fou

A seize ans, on est farouche, —

Voir le baiser sur sa bouche

Plus que l’insecte à son cou

On eût dit un coquillage;

Dos rose et taché de noir

Les fauvettes pour nous voir

Se penchaient dans le feuillage

Sa bouche fraîche était là;

Hélas!

Je me penchai sur la belle

Et je pris la coccinelle;

Mais le baiser s’envola

«Fils, apprends comme on me nomme,»

Dit l’insecte du ciel bleu

«Les bêtes sont au bon Dieu;

«Mais la bêtise est à l’homme.»

Перевод песни

Она сказала мне: «Что-то

«Мучит меня».

И я увидел

Ее шея из снега, а на ней

Маленький розовый жук

Я должен был бы, но, мудрый или дурак

В шестнадцать один свиреп,—

Смотрите поцелуй на ее губах

Больше, чем насекомое на шее

Это было похоже на морскую ракушку;

Розово-черная пятнистая спина

Соловьи, чтобы увидеть нас

Прислонился к листве

Ее прохладный рот был там;

Увы!

Я склонился над прекрасным

И я взял божью коровку;

Но поцелуй улетел

«Сын, учись, как меня зовут»,

Сказало насекомое голубого неба

«Звери принадлежат Богу;

— Но глупость принадлежит мужчине.

Другие песни исполнителя:

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды