Crack in the Wall - Suzanne Vega
С переводом

Crack in the Wall - Suzanne Vega

Альбом
Tales From The Realm Of The Queen Of Pentacles
Год
2014
Язык
`Английский`
Длительность
264300

Ниже представлен текст песни Crack in the Wall, исполнителя - Suzanne Vega с переводом

Текст песни "Crack in the Wall"

Оригинальный текст с переводом

Crack in the Wall

Suzanne Vega

Оригинальный текст

A crack appeared inside a wall,

A door sprang up around it.

Each of these so finely drawn

I could not believe I found it.

A wildish wind blew it open wide,

My childish mind followed on outside,

And so I found myself among

My hearts delight surrounded.

A world of wonder lay without,

It was all of nature’s calling.

With field and forest, clouds and sun

Cascades of salt water falling.

Heights and valleys, dark ravines

Ivy thick and wild, deep and thorny scenes,

And yet each thing did love its place

In the lap of all of nature’s sprawling.

And so and so it goes.

I asked the one whose land this was

If I might have a token

To take with me back to the other side

To have and to keep unspoken.

I asked three times and was thrice denied.

I asked again without my pride

And found I’d lost that world I’d lived

Returned as one now broken,

To a crumb, a rag, a withered leaf

In the chilly winds of cold relief

I knew myself as I had been,

As from a dream awoken.

And so and so it goes.

But then, a crack appeared inside a wall

And a door sprang up around it.

Перевод песни

Трещина появилась внутри стены,

Вокруг него возникла дверь.

Каждый из них так тонко нарисован

Я не мог поверить, что нашел его.

Дикий ветер раздул его настежь,

Мой детский разум следовал наружу,

И вот я оказался среди

Радость моего сердца окружила.

Мир чудес лежал снаружи,

Все это было призванием природы.

С полем и лесом, облаками и солнцем

Каскады падающей соленой воды.

Высоты и долины, темные овраги

Плющ густой и дикий, сцены глубокие и тернистые,

И все же каждая вещь любила свое место

На лоне всей раскинувшейся природы.

И так, и так.

Я спросил того, чья это земля

Если бы у меня был токен

Взять с собой обратно на другую сторону

Иметь и держать невысказанным.

Я спросил три раза, и мне трижды отказали.

Я снова спросил без гордости

И обнаружил, что потерял тот мир, в котором жил

Вернулся как сломанный,

К крохе, тряпке, увядшему листу

В холодных ветрах холодного облегчения

Я знал себя таким, каким был,

Как от сна проснувшись.

И так, и так.

Но потом в стене появилась трещина

И вокруг него возникла дверь.

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды