Primetime - Summer Cem
С переводом

Primetime - Summer Cem

Альбом
Nur Noch Nice / Nur Noch So
Год
2019
Язык
`Немецкий`
Длительность
201260

Ниже представлен текст песни Primetime, исполнителя - Summer Cem с переводом

Текст песни "Primetime"

Оригинальный текст с переводом

Primetime

Summer Cem

Оригинальный текст

Alles schnell, immer pronto

Das ist meine Primetime

Meine größten Sorgen sind Jetlag (ey)

Alle folgen heute auf Snapchat (ja)

Falsche Freunde sind jetzt weg

Das ist meine Primetime

Keine Zeit für mich selber (no)

Meine Eltern werden älter (ey)

Aber keiner hält diese Welt an

Das ist meine Primetime (ey-yo)

Wer hätt' gedacht, dieser Traum wird wahr?

(Wer?)

Verbrachte die Jugend auf Autobahn (huh)

Wann kann ich endlich nach Hause fahr’n?

Das ist meine Primetime

20k in meinem Weekender (Cash)

Hab' heut ein Date mit der Minibar (ey)

Schon wieder kein Off-Day

Und ich weiß nicht, wann ich das letzte Mal meine Familie sah (ja)

Summer steht heut in der Hall of Fame (Hall of Fame)

Wovon ihr träumt, hab' ich schon geseh’n

65 Tausend Euro für die Kette

Macht sogar den Allerhässlichsten fotogen

Mein gottverdammtes Album steigt in den Charts

So lange drauf gewartet, bis der Hype endlich kam (mhh)

All der Hass und der Neid, denk nicht nach (mhh)

Ich glaub', das ist der Preis, den man zahlt

Zu alten Freunden hab' ich ein’n schlechten Draht

Hab' leider viel zu selten Zeit seit letztem Jahr

Frag' mich, ob ich schon mal einsamer war

Ich glaub', das ist der Preis, den man zahlt

So viel Cash auf Konto (huh)

Mein Geschäft läuft Bombe (ja)

Alles schnell, immer pronto

Das ist meine Primetime

Meine größten Sorgen sind Jetlag (ey)

Alle folgen heute auf Snapchat (ja)

Falsche Freunde sind jetzt weg

Das ist meine Primetime

Keine Zeit für mich selber (no)

Meine Eltern werden älter (ey)

Aber keiner hält diese Welt an

Das ist meine Primetime (ey-yo)

Wer hätt' gedacht, dieser Traum wird wahr?

(Wer?)

Verbrachte die Jugend auf Autobahn (huh)

Wann kann ich endlich nach Hause fahr’n?

Das ist meine Primetime

Hab' mich seit Wochen nicht ausgeruht

Mach' ohne Jacky kein Auge zu

Betäube schon wieder den Schädel

Allein in der Präsi-Suite bin ich wie auf Entzug

Zieh' ich am Ende das große Los?

Kein Rest in Peace in mei’m Horoskop

Denn zwei Jahre später nachdem meine Oma gegangen ist

War auch mein Opa tot

Mach' auf souverän, doch tief in meinem Herz vermiss' ich sie (vermiss' ich sie)

Sag' wieder nix, obwohl es mir auf den Lippen liegt (auf den Lippen liegt)

Keinen Platz für die Krisen, wenn du Business fliegst (no, no)

Versuch noch immer jeden meiner Brüder mitzuzieh’n

Jeder Stein auf meinem Handgelenk ist echt (wallah, ja)

Scorpion-Gang, jetzt ist die Company perfekt

Du hast mir nie geglaubt, denn lange lief es schlecht (ja)

Ich hab' es dir versprochen, Baba, siehst du jetzt?

So viel Cash auf Konto (huh)

Mein Geschäft läuft Bombe (ja)

Alles schnell, immer pronto

Das ist meine Primetime

Meine größten Sorgen sind Jetlag (ey)

Alle folgen heute auf Snapchat (ja)

Falsche Freunde sind jetzt weg

Das ist meine Primetime

Keine Zeit für mich selber (no)

Meine Eltern werden älter (ey)

Aber keiner hält diese Welt an

Das ist meine Primetime (ey-yo)

Wer hätt' gedacht, dieser Traum wird wahr?

(Wer?)

Verbrachte die Jugend auf Autobahn (huh)

Wann kann ich endlich nach Hause fahr’n?

Das ist meine Primetime

Uhh-uhh

Uhh-uhh

Das ist meine Primetime

Das ist meine Primetime

Primetime

Ich schätze, das ist meine Primetime

Перевод песни

Все быстро, всегда вовремя

Это мое лучшее время

Больше всего меня беспокоит джетлаг (эй)

Сегодня все следят за Snapchat (да)

Фальшивых друзей больше нет

Это мое лучшее время

Нет времени на себя (нет)

Мои родители стареют (эй)

Но никто не останавливает этот мир

Это мое лучшее время (эй-йо)

Кто бы мог подумать, что эта мечта сбудется?

(Кто?)

Провел молодость на автостраде (ха)

Когда я наконец смогу вернуться домой?

Это мое лучшее время

20к в моем уикэндере (наличными)

Сегодня у меня свидание с мини-баром (эй)

Опять не выходной

И я не знаю, когда я в последний раз видел свою семью (да)

Лето сегодня в Зале славы

Я уже видел, о чем ты мечтаешь

65 тысяч евро за цепочку

Делает даже самое уродливое фотогеничным

Мой проклятый альбом поднимается в чартах

Ждал так долго, пока наконец не пришла шумиха (м-м-м)

Вся ненависть и зависть, не думай об этом (м-м-м)

Я думаю, это цена, которую вы платите

У меня плохие отношения со старыми друзьями

К сожалению, у меня не было много времени с прошлого года

Спроси меня, был ли я когда-нибудь более одиноким

Я думаю, это цена, которую вы платите

Так много наличных на счету (да)

Мой бизнес становится бомбой (да)

Все быстро, всегда вовремя

Это мое лучшее время

Больше всего меня беспокоит джетлаг (эй)

Сегодня все следят за Snapchat (да)

Фальшивых друзей больше нет

Это мое лучшее время

Нет времени на себя (нет)

Мои родители стареют (эй)

Но никто не останавливает этот мир

Это мое лучшее время (эй-йо)

Кто бы мог подумать, что эта мечта сбудется?

(Кто?)

Провел молодость на автостраде (ха)

Когда я наконец смогу вернуться домой?

Это мое лучшее время

Не отдыхал неделями

Не закрывай глаза без Джеки

Оглушить череп снова

Один в президентском люксе, как будто я в абстиненции

Выиграю ли я в конце концов большой приз?

Нет покоя в моем гороскопе

Потому что два года спустя после ухода моей бабушки

Мой дедушка тоже умер

Сделай это суверенным, но в глубине души я скучаю по ней (я скучаю по ней)

Больше ничего не говори, хотя это на моих губах (на моих губах)

Нет места кризисам, если вы летите бизнесом (нет, нет)

Все еще пытаюсь утащить за собой каждого из моих братьев.

Каждый камень на моем запястье настоящий (Валлах, да)

Банда скорпионов, теперь компания идеальна

Ты никогда не верил мне, потому что это было плохо долгое время (да)

Я обещал тебе, Баба, теперь ты видишь?

Так много наличных на счету (да)

Мой бизнес становится бомбой (да)

Все быстро, всегда вовремя

Это мое лучшее время

Больше всего меня беспокоит джетлаг (эй)

Сегодня все следят за Snapchat (да)

Фальшивых друзей больше нет

Это мое лучшее время

Нет времени на себя (нет)

Мои родители стареют (эй)

Но никто не останавливает этот мир

Это мое лучшее время (эй-йо)

Кто бы мог подумать, что эта мечта сбудется?

(Кто?)

Провел молодость на автостраде (ха)

Когда я наконец смогу вернуться домой?

Это мое лучшее время

э-э-э

э-э-э

Это мое лучшее время

Это мое лучшее время

ПРАЙМ-тайм

Я думаю, это мое лучшее время

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды