God, That's Good! - Stephen Sondheim
С переводом

God, That's Good! - Stephen Sondheim

Альбом
Sweeney Todd
Год
2006
Язык
`Английский`
Длительность
328580

Ниже представлен текст песни God, That's Good!, исполнителя - Stephen Sondheim с переводом

Текст песни "God, That's Good!"

Оригинальный текст с переводом

God, That's Good!

Stephen Sondheim

Оригинальный текст

TOBY:

Ladies and gentlemen, may I have your attention please?

Are your nostrils a quiver and tingling as well at the delicate lashes

ambrosial smell?

Yes they are I can tell

Well, ladies and gentlemen, that aroma enriching the bees

Is like nothing compared to its succulent source as the gourmets among you will

tell you of course

Ladies and gentlemen you can’t imagine the rapture in store

Just inside of this door!

There you’ll sample Mrs. Lovett’s meat pies

savory and sweet pies as you’ll see

You, who eat pies Mrs. Lovett’s meat pies

conjure up the treat pies used to be MRS.

LOVETT:

Nice to see you dearie

how have you been keeping?

Coo m’bounds is weary

Toby, one for the gentleman

hear the birdies cheeping

helps to keep it cheery

Toby, throw the old woman out!

ENSEMBLE:

God, that’s good!

MRS.

LOVETT:

What’s your pleasure dearie?

No we don’t cut slices

Coo m’eyes is bleary

Toby, none for the gentleman!

I put up m’prices

I’m a little leery

Business couldn’t be better now!

ENSEMBLE:

God, that’s good!

MRS.

LOVETT:

Knock on wood!

SWEENEY: Psst!

MRS.

LOVETT: Excuse me SWEENEY: Psst!

MRS.

LOVETT: Dear, see to the customers

SWEENEY: Psst!

MRS.

LOVETT: Yes?

What love?

Quick, though the trade is brisk

SWEENEY: But its six o clock

MRS.

LOVETT: So its six o clock

SWEENEY: It was due to arrive at a quarter to five and its six o clock!

I’ve been waiting all day

but it should have been here by now

MRS.

LOVETT: and its probably already down the block it will be here,

it will be here have a pitcher of beer and it should’ve been here by now now

ENSEMBLE:

More hot pies!

MRS.

LOVETT:

Will you wait there cooling

'Cause my customers truly are getting unruly

SWEENEY: You come back when it comes!

MRS.

LOVETT:

and what’s your pleasure dearie?

Oops I beg your pardon

Just m’hands are smeary

Toby, run for the gentleman

down to Lover Garden

always makes me teary

must be one of them foreigners

ENSEMBLE:

God, that’s good!

That is delicious!

MRS.

LOVETT:

What’s my secret?

Frankly dear, forgive my can of firmly secret all to do with herbs

things like being

careful with your curry and that’s what makes the gravy grander

ENSEMBLE:

More hot pies!

More hot, more pies!

SWEENEY: Psst!

MRS.

LOVETT: Excuse me SWEENEY: Psst!

MRS.

LOVETT: Dear, see to the customers

SWEENEY: Psst!

MRS.

LOVETT: What now, love?

Quick, though the trade is brisk

SWEENEY: But its here

MRS.

LOVETT: Its where?

SWEENEY: Coming up the stair

MRS.

LOVETT: I’ll get rid of the slaughters they’re still pretty hott it will

soon be there

SWEENEY: It’s about to be open to don’t you care?

MRS.

LOVETT: No Ill be there, I will be there but then none will get sold if I let them get cold

SWEENEY: But we have to prepare!

MRS.

LOVETT:

Oh and incidentally dearie

you know Mrs. Mooney

sales have been so dreary

Toby, poor thing is penniless

What about that loony?

Lookin sort of beery

Oh well go get them upinsin that will be thruppinsin

ENSEMBLE:

God, that’s good!

That is de-have-u-licious at the tasty smell such oh my god

what’s more that pie’s good

ooh ooh ooh

ooh ooh ooh

SWEENEY: Is this a chair fit for a king?

How wondrous meet and most particular chair

MRS.LOVETT: Its gorgeous, its gorgeous

SWEENEY: You tell me where is a seat can half compare with this particular thing

MRS.

LOVETT: Its perfect, its gorgeous

SWEENEY: I have a few minor adjustments

MRS.

LOVETT: You make your few minor adjustments

SWEENEY: to make

they’ll take

MRS.

LOVETT: You take, your time

SWEENEY: a moment

MRS.

LOVETT: I’ll go see to the customers

SWEENEY: I’ll call you

I have another friend

TOBY:

Is that a pie fit for a king?

Oh wondrous sweet and most particular thing

MRS.

LOVETT: Its gorgeous its gorgeous

TOBY: You see maam why there is no meat pie can compete with this delectable pie

MRS.

LOVETT: Its perfect its gorgeous

TOBY: The crust all velvety and wavy

MRS.

LOVETT: The crust all velvety and wavy

TOBY: that glaze, those crimps

MRS.

LOVETT: That glaze, those crimps

TOBY: and then the thick succulent gravy

SWEENEY: Then down they go The cellar waits below

TOBY: one whiff will make me glimpse

a wonder that we surrender

SWEENEY: On with, the show

SWEENEY: Psst!

MRS.

LOVETT: Excuse me SWEENEY: Psst!

MRS.

LOVETT: Dear, see to the customers

SWEENEY: Psst!

MRS.

LOVETT: All set, love?

SWEENEY: Hear me MRS.

LOVETT: My heart’s a flutter

SWEENEY: When I pound the floor

MRS.

LOVETT: When you pound the floor

SWEENEY: Its a signal to show that they’re ready to go when I pound the floor

MRS.

LOVETT: Yes I know you told me you’d be ready to go when you pound the

floor!

Will you trust me?

Will you trust me?

SWEENEY: I just want to be sure

MRS.

LOVETT: I’ll be waiting below for the whistle to blow

SWEENEY: when I’m certain that you’re in place

I’ll pound three times

three times

To warn you

three times

that means

ENSEMBLE:

Exactly more hot pies!

God!

More hot!

right!

More pies!

More!

Right!

MRS.

LOVETT:

How about it dearie?

be here in a twinkling

just confirms my theory

Toby, god wash this off of here

sit and have an inkling

Toby, throw the old woman out

TOBY: (at same time as MRS. LOVETT)

Is that a pie fit for a king?

Oh wondrous sweet and most delectable thing

you see maam why there is no meat pie

ENSEMBLE:

God, that’s good!

That is de-have-u-licious at the tasty smell such oh my god

what’s perfect more that pies such flavor God

that’s good!

Перевод песни

ТОБИ:

Дамы и господа, прошу вашего внимания.

Твои ноздри трепещут и трепещут на нежных ресницах

амброзиальный запах?

Да, я могу сказать

Что ж, дамы и господа, этот аромат обогащает пчел

Ничто по сравнению с его сочным источником, как гурманы среди вас

сказать вам, конечно

Леди и джентльмены, вы не можете себе представить восторг в магазине

Прямо за этой дверью!

Там вы отведаете мясные пироги миссис Ловетт.

вкусные и сладкие пироги, как вы увидите

Вы, кто ест пироги, мясные пироги миссис Ловетт

представьте себе пироги с угощениями, которые когда-то были MRS.

ЛОВЕТТ:

Рад тебя видеть, дорогая

как вы держались?

Coo m'bounds устал

Тоби, один для джентльмена

услышать писк птичек

помогает сохранять бодрость

Тоби, выкинь старуху!

АНСАМБЛЬ:

Боже, это хорошо!

МИССИС.

ЛОВЕТТ:

Каково твое удовольствие, дорогая?

Нет, мы не режем кусочки

Coo m'eyes туманно

Тоби, ничего для джентльмена!

Я выставляю цены

я немного подозрительна

Бизнес не может быть лучше сейчас!

АНСАМБЛЬ:

Боже, это хорошо!

МИССИС.

ЛОВЕТТ:

Стучать по дереву!

СУИНИ: Псс!

МИССИС.

ЛОВЕТТ: Извините СУИНИ: Псс!

МИССИС.

ЛОВЕТТ: Дорогой, позаботься о клиентах.

СУИНИ: Псс!

МИССИС.

ЛОВЕТТ: Да?

Что такое любовь?

Быстро, хотя торговля оживленная

СУИНИ: Но уже шесть часов.

МИССИС.

ЛОВЕТТ: Итак, сейчас шесть часов.

СУИНИ: Он должен был прибыть в без четверти пять и в шесть часов!

Я ждал весь день

но это уже должно было быть здесь

МИССИС.

ЛОВЕТТ: и, наверное, уже в квартале он будет здесь,

он будет здесь, выпейте кувшин пива, и он уже должен был быть здесь

АНСАМБЛЬ:

Больше горячих пирогов!

МИССИС.

ЛОВЕТТ:

Будете ли вы ждать охлаждения

Потому что мои клиенты действительно становятся непослушными

СУИНИ: Ты вернешься, когда придет время!

МИССИС.

ЛОВЕТТ:

а что тебе приятно, дорогая?

Ой, прошу прощения

Просто мои руки грязные

Тоби, беги за джентльменом

до Любовного сада

всегда заставляет меня плакать

должно быть, один из них иностранец

АНСАМБЛЬ:

Боже, это хорошо!

Это вкусно!

МИССИС.

ЛОВЕТТ:

В чем мой секрет?

Откровенно милый, прости мою банку строгого секрета все, что связано с травами

такие вещи, как быть

будьте осторожны с карри, и это делает подливу более величественной

АНСАМБЛЬ:

Больше горячих пирогов!

Больше горячего, больше пирогов!

СУИНИ: Псс!

МИССИС.

ЛОВЕТТ: Извините СУИНИ: Псс!

МИССИС.

ЛОВЕТТ: Дорогой, позаботься о клиентах.

СУИНИ: Псс!

МИССИС.

ЛОВЕТТ: Что теперь, дорогая?

Быстро, хотя торговля оживленная

СУИНИ: Но это здесь

МИССИС.

ЛОВЕТТ: Где?

СУИНИ: Поднимаюсь по лестнице

МИССИС.

ЛОВЕТТ: Я избавлюсь от бойни, они все еще довольно горячи, это будет

скоро будет там

СУИНИ: Он вот-вот откроется, тебе все равно?

МИССИС.

ЛОВЕТТ: Нет, я буду там, я буду там, но тогда никто не будет продан, если я позволю им остыть.

СУИНИ: Но мы должны подготовиться!

МИССИС.

ЛОВЕТТ:

О, и, кстати, дорогая

вы знаете миссис Муни

продажи были такими унылыми

Тоби, бедняжка без гроша

А что насчет того психа?

Выглядит как пиво

О, хорошо, иди, возьми их, это будет thruppinsin

АНСАМБЛЬ:

Боже, это хорошо!

Такой вкусный запах, боже мой

тем более что пирог хорош

ох ох ох

ох ох ох

СУИНИ: Это кресло подходит королю?

Как чудесно встретить и самый особенный стул

МИССИС ЛОВЕТТ: Это великолепно, это великолепно.

СУИНИ: Скажи мне, где место, которое можно хотя бы наполовину сравнить с этой конкретной вещью?

МИССИС.

ЛОВЕТТ: Это прекрасно, это великолепно.

СУИНИ: У меня есть несколько незначительных поправок.

МИССИС.

ЛОВЕТТ: Вы вносите небольшие коррективы.

СУИНИ: сделать

они возьмут

МИССИС.

ЛОВЕТТ: Ты берешь свое время

СУИНИ: минуту

МИССИС.

ЛОВЕТТ: Я пойду позабочусь о покупателях.

СУИНИ: Я позвоню тебе

у меня есть еще один друг

ТОБИ:

Подходит ли этот пирог для короля?

О чудесная сладость и особенная вещь

МИССИС.

ЛОВЕТТ: Это великолепно, это великолепно.

ТОБИ: Вы понимаете, мэм, почему ни один мясной пирог не может конкурировать с этим восхитительным пирогом.

МИССИС.

ЛОВЕТТ: Это прекрасно, это великолепно.

ТОБИ: Корочка вся бархатистая и волнистая.

МИССИС.

LOVETT: Корочка вся бархатистая и волнистая.

ТОБИ: эта глазурь, эти завитки

МИССИС.

ЛОВЕТТ: Эта глазурь, эти завитки

ТОБИ: а потом густой сочный соус

СУИНИ: Затем они идут вниз, подвал ждет внизу

ТОБИ: одно дуновение заставит меня мельком увидеть

чудо, что мы сдаемся

СУИНИ: Давай, шоу

СУИНИ: Псс!

МИССИС.

ЛОВЕТТ: Извините СУИНИ: Псс!

МИССИС.

ЛОВЕТТ: Дорогой, позаботься о клиентах.

СУИНИ: Псс!

МИССИС.

ЛОВЕТТ: Все готово, дорогая?

СУИНИ: Послушайте меня, миссис.

ЛОВЕТТ: Мое сердце трепещет

СУИНИ: Когда я стучу по полу

МИССИС.

ЛОВЕТТ: Когда ты стучишь по полу

СУИНИ: Это сигнал, чтобы показать, что они готовы к работе, когда я ударяю по полу.

МИССИС.

ЛОВЕТТ: Да, я знаю, ты сказал мне, что будешь готов идти, когда забьешь

пол!

Ты будешь доверять мне?

Ты будешь доверять мне?

СУИНИ: Я просто хочу убедиться,

МИССИС.

ЛОВЕТТ: Я буду ждать свистка внизу

СУИНИ: когда я уверен, что ты на месте

Я буду стучать три раза

три раза

Чтобы предупредить вас

три раза

это означает

АНСАМБЛЬ:

Точно больше горячих пирожков!

Бог!

Более горячий!

Правильно!

Больше пирогов!

Более!

Верно!

МИССИС.

ЛОВЕТТ:

Как насчет этого, дорогая?

быть здесь в мгновение ока

просто подтверждает мою теорию

Тоби, Боже, смойте это отсюда

сидеть и иметь подозрение

Тоби, выкинь старуху

ТОБИ: (одновременно с МИССИС ЛОВЕТТ)

Подходит ли этот пирог для короля?

О чудесная сладость и самая восхитительная вещь

вы видите, мэм, почему нет мясного пирога

АНСАМБЛЬ:

Боже, это хорошо!

Такой вкусный запах, боже мой

что еще прекрасного в том, что пироги такие ароматные Боже

это хорошо!

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды