The Boy and the Mantle (Three Tests of Chastity) - Steeleye Span, Sophie Yates
С переводом

The Boy and the Mantle (Three Tests of Chastity) - Steeleye Span, Sophie Yates

Альбом
Est'd 1969
Год
2019
Язык
`Английский`
Длительность
389610

Ниже представлен текст песни The Boy and the Mantle (Three Tests of Chastity), исполнителя - Steeleye Span, Sophie Yates с переводом

Текст песни "The Boy and the Mantle (Three Tests of Chastity)"

Оригинальный текст с переводом

The Boy and the Mantle (Three Tests of Chastity)

Steeleye Span, Sophie Yates

Оригинальный текст

On the third of May to Carlisle did come

A courteous child with much wisdom

A kirtle and mantle the boy had on

With rings and broaches full richly adorned

Out of his pouch he pulled two nut shells

A pretty mantle therein did dwell

King Arthur, let thy wife wear this

And it will prove whether she be chaste

Forth came dame Guinevere the mantle to try

For she was gay and fond of novelty

She slipped it on but she was afeared

That it might show more than she cared

First it was gold, then it turned green

Then it was blue and it ill her became

Then it turned black of the very worst hue

Said King Arthur, I think that thou’s not true

She threw down the mantle in a fit of pique

And ran to her chamber with flushed cheeks

She cursed the weaver that the cloth had wrought

And vengeance on him that had it bought

Then many a wife did the mantle wear

But on their backs it did crinkle and tear

Kay’s wife, she wore it with certainty

But it showed her buttocks bare for all to see!

She threw down the mantle in a fit of pique

And ran to her chamber with flushed cheeks

She cursed the weaver that the cloth had wrought

And vengeance on him that had it bought

Craddock called his lady, bade her come in

You with no trouble this mantle could win

She bore the mantle, upon her back

But at her great toe it did crinkle and crack

Oh, Bow down Mantle and shame not me

I sinned but once, I tell you certainly

I kissed my husband under a tree

I kissed my husband, before he married me

When she had shriven, and her sins told

The Mantle clothed her in glittering gold

Then every knight in the court did behold

The chastest lady in all the world

The boy then stood, looking over the door

And there he espied a ferocious boar

He drew his wooden knife and fast he ran

He cut off the boar’s head and quit him like a man

He brought in the boar’s head, and held it brave

Saying no seducer’s knife could it carve

Some sharpened their knives quickly on a whetstone

Some threw them away and said they had none

The King and the boy stood looking upon

For all of their knives had turned blunt again

Craddock had a knife made of iron and steel

He cut up the boar’s head wondrous well

The boy had a horn of the good red gold

And to the court spoke he loud and bold

No seducer can drink from this horn

But he will spill it behind or before

Some spilt on their shoulder and some on their knee

For they were seducers for all to see

One missed his mouth and one poured in his eye

For no seducer could drink it right

Craddock won the horn and the boar’s head too

Which showed him faithful and chaste and true

His lady the Mantle, which made her heart glad

To all such ladies, God send good speed

Beware of mantle and knife and horn

The truth out will so be forewarned

That you may live to rue the day

If the boy and the mantle come your way

Beware of mantle and knife and horn

The truth out will so be forewarned

That you may live to rue the day

If the boy and the mantle come your way

Перевод песни

Третьего мая к Карлайлу действительно пришел

Вежливый ребенок с большой мудростью

Киртл и мантия, которые были на мальчике

С кольцами и брошами, полными богато украшенных

Из сумки он вытащил две ореховые скорлупы.

Там обитала красивая мантия

Король Артур, пусть твоя жена носит это

И это докажет, будет ли она целомудренной

Далее пришла дама Гвиневера мантию, чтобы примерить

Потому что она была веселой и любила новизну

Она надела его, но испугалась

Что это может показать больше, чем она заботилась

Сначала он был золотым, потом стал зеленым

Потом она была синей и ей стало плохо

Затем он стал черным самого худшего оттенка

Сказал король Артур, я думаю, что ты не прав

Она сбросила мантию в приступе досады

И побежала в свою комнату с раскрасневшимися щеками

Она прокляла ткача, которого ткала ткань.

И отомстить тому, кто купил

Тогда многие жены носили мантию

Но на их спинах он морщился и рвался

Жена Кея, она носила его с уверенностью

Но это показало ее ягодицы обнаженными на всеобщее обозрение!

Она сбросила мантию в приступе досады

И побежала в свою комнату с раскрасневшимися щеками

Она прокляла ткача, которого ткала ткань.

И отомстить тому, кто купил

Крэддок позвал свою даму, пригласил ее войти.

Вы без проблем могли победить эту мантию

Она носила мантию на спине

Но на большом пальце ноги он сморщился и треснул

О, поклонись Мантии и не позорь меня.

Я согрешил, но однажды, я вам точно говорю

Я поцеловала мужа под деревом

Я поцеловала своего мужа, прежде чем он женился на мне

Когда она сморщилась и рассказала о своих грехах

Мантия одела ее в сверкающее золото

Тогда каждый рыцарь при дворе увидел

Самая целомудренная дама во всем мире

Затем мальчик встал, глядя через дверь

И там он заметил свирепого кабана

Он вытащил свой деревянный нож и быстро побежал

Он отрубил кабану голову и бросил его, как мужчина

Он принес голову кабана и держал ее храбро

Сказать, что нож соблазнителя не может вырезать

Некоторые быстро точили ножи на точильном камне.

Некоторые выбросили их и сказали, что у них их нет.

Король и мальчик стояли, глядя на

Потому что все их ножи снова затупились

У Крэддока был нож из железа и стали.

Он изрубил голову кабана чудесным образом

У мальчика был рог из хорошего красного золота

И ко двору говорил он громко и смело

Ни один соблазнитель не может пить из этого рога

Но он прольет это за или до

Некоторые пролились на плечо, а некоторые на колено.

Ибо они были соблазнителями для всех, чтобы видеть

Один не попал в рот, а другой вылил ему в глаз

Ибо ни один соблазнитель не мог пить это правильно

Крэддок выиграл рог и голову кабана

Который показал ему верный и целомудренный и истинный

Его дама Мантия, что порадовало ее сердце

Всем таким дамам Бог пошлет хорошую скорость

Остерегайтесь мантии, ножа и рога

Правда будет так предупреждена

Что вы можете жить, чтобы сожалеть о дне

Если мальчик и мантия придут к вам

Остерегайтесь мантии, ножа и рога

Правда будет так предупреждена

Что вы можете жить, чтобы сожалеть о дне

Если мальчик и мантия придут к вам

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды