Ниже представлен текст песни Noir Et Blanc, исполнителя - Souad Massi, Ismaël Lo с переводом
Оригинальный текст с переводом
Souad Massi, Ismaël Lo
C’est une ville que je connais
Une chanson que je chantais.
Y a du sang sur le trottoir
C’est sa voix, poussière brûlée
C’est ses ongles sur le blindé.
Ils l’ont battu à mort, il a froid, il a peur.
J’entends battre son coeur.
De n’importe quel pays, de n’importe quelle couleur.
khen pabou medini meli congo moulone (African)
Il vivait avec des mots
Qu’on passait sous le manteau
Qui brillaient comme des couteaux.
Il jouait de la dérision
Comme d’une arme de précision.
Il est sur le ciment, mais ses chansons maudites,
On les connaît par coeur
La musique a parfois des accords majeurs,
Qui font rire les enfants mais pas les dictateurs.
De n’importe quel pays, de n’importe quelle couleur,
La musique est un cri qui vient de l’intérieur.
Ça dépend des latitudes
Ça dépend d’ton attitude
C’est cent ans de solitude.
Y a du sang sur mon piano
Y a des bottes sur mon tempo.
Au-dessous du volcan, je l’entends, je l’entends
J’entends battre son coeur.
La musique parfois a des accords mineurs
Qui font grincer les dents du grand libérateur.
De n’importe quel pays, de n’importe quelle couleur.
La musique est un cri qui vient de l’intérieur.
C’est une ville que je connais
Une chanson que je chantais
Une chanson qui nous ressemble.
C’est la voix de Mendela
Le tempo docteur Fela
Ecoute chanter la foule
Avec les mots qui roulent et font battre son coeur.
May hamnich mnine jit, o may hamnich lounek (Arabe)
khen pabou medini meli congo moulone (African)
De n’importe quel pays, de n’importe quelle couleur.
La musique est un cri qui vient de l’intérieur
Это город, который я знаю
Песня, которую я пел.
На тротуаре кровь
Это его голос, сгоревшая пыль
Это его ногти на броне.
Они избили его до смерти, ему холодно, он напуган.
Я слышу, как бьется его сердце.
Из любой страны, любого цвета.
кхен пабу медини мели конго мулоне (африканский)
Он жил словами
Что мы пошли под плащом
Которые блестели, как ножи.
Он играл в насмешку
Как высокоточное оружие.
Он на цементе, но его проклятые песни,
Мы знаем их наизусть
Музыка иногда имеет мажорные аккорды,
Которые смеются детям, но не диктаторам.
Из любой страны, любого цвета,
Музыка – это крик, который исходит изнутри.
Это зависит от широт
Это зависит от вашего отношения
Сто лет одиночества.
На моем пианино кровь
На моем темпе есть ботинки.
Под вулканом, я слышу это, я слышу это
Я слышу, как бьется его сердце.
Музыка иногда имеет минорные аккорды
Которые заставляют зубы великого освободителя съеживаться.
Из любой страны, любого цвета.
Музыка – это крик, который исходит изнутри.
Это город, который я знаю
Песня, которую я пел
Песня, которая похожа на нас.
Это голос Менделы
Темпо Доктор Фела
Слушайте пение толпы
Словами, которые катятся и заставляют его сердце биться.
May hamnich mnine jit, o may hamnich lounek (араб.)
кхен пабу медини мели конго мулоне (африканский)
Из любой страны, любого цвета.
Музыка - это крик, который исходит изнутри
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды