Ниже представлен текст песни The Breez And I, исполнителя - Sonny Clark с переводом
Оригинальный текст с переводом
Sonny Clark
The breeze and I are saying with a sigh
That you no longer care;
The breeze and I are whispering goodbye
To dreams we used to share.
Ours was a love song
That seemed constant as the moon,
Ending in a strange, mournful tune;
And all about me,
They know you have departed without me And we wonder why,
The breeze and I The breeze andI
The original tune, Andaluza, was part of the
1929 (?) Andalucia Suite by Cuban composer Lecuona.
Stillman wrote the lyrics later.
Composer and Lyricist
met only once.
Stillman said: Lecuona didn’t speak
English and I didn’t speak Spanish.
We had a very
short conversation.
Words:
Al Stillman
Music:
Ernesto Lecuona
Published:
1928 Edward B. Marks Music Corp.
Copyright renewed 1976 same
Source:
Reader’s Digest Treasu
ry of Best Loved Songs 1972
From:
Dilly
Мы с ветерком говорим со вздохом
Что тебе уже все равно;
Ветер и я шепчем на прощание
К мечтам, которые мы разделяли.
У нас была песня о любви
Это казалось постоянным, как луна,
Окончание на странную, скорбную мелодию;
И все обо мне,
Они знают, что ты ушел без меня И мы задаемся вопросом, почему,
Ветер и я Ветер и я
Оригинальная мелодия Andaluza была частью
1929 (?) Сюита «Андалусия» кубинского композитора Лекуоны.
Позже Стиллман написал текст.
Композитор и автор текстов
встречались всего один раз.
Стиллман сказал: Лекуона не говорил
английский, а я не говорил по-испански.
У нас был очень
короткий разговор.
Слова:
Эл Стиллман
Музыка:
Эрнесто Лекуона
Опубликовано:
1928 Эдвард Б. Маркс Music Corp.
Авторское право возобновлено 1976 г. то же самое
Источник:
Ридерз Дайджест Тресу
ry из лучших любимых песен 1972 года
От:
Дилли
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды