The Germanic Entity - Solefald
С переводом

The Germanic Entity - Solefald

Альбом
World Metal. Kosmopolis Sud
Год
2015
Язык
`Английский`
Длительность
489650

Ниже представлен текст песни The Germanic Entity, исполнителя - Solefald с переводом

Текст песни "The Germanic Entity"

Оригинальный текст с переводом

The Germanic Entity

Solefald

Оригинальный текст

Night has fallen over the nature of the North

The sea lines dark as oil, Frey and Njård come forth

For the love of our province, grant us growth and peace

Watch over the workers on land and at the seas

After June and July comes the grey September

And I think of the nation of which I am a member

Norway, my cradle, that mountainous spoon

#1 on all lists, civilization’s boon?

Why be so hard on someone you love?

I’ve done my bit of crawling, I’ll risk 5 minutes above

The critique has been quiet, here is what I have to say

Like my feldgrau dress, let my lyrics be field grey

The wealth has made you arrogant, people run to you for money

Not because they like you, they just wanted to taste the honey

The Norwegian identity is now based on handouts

Why do you think it’s so far between the standouts?

Solefald Retrospective Chorus:

In a postcolonial age we wrote postmodern rhyme

Sped The Macho Vehicle down the Autobahn of Time

The Linear Scaffold is a Christian invention

A one-way ticket to Hell with patriarchal intention

Proprietors of Red by The Circular Drain

We come again, like the sun and the rain

The Germanic Entity will cause the World to fall

There won’t be any Profit, Progress above all

You complain that kids don’t read, never fed them the hooks

The libraries decay, they trash half of our books

Looks to the Atlantic, see Norse heritage thrive

An Icelandic Odyssey, the old gods are alive

The Prince skis through the forest with some ruler on the phone

Spearheading an empire as he glides past the firs alone

Pomp without power was the rage of the past

Power without pomp can make our age the last

The Germanic Entity, its name shall not be spoken

The chains of this Power have never been broken

Blut und Eisen replaced with Diplomacy and Aid

Peace is something that His Majesty made

What can our Statesman do more than to play Christ

With oil-fueled diplomacy, a humanist heist

Social democracy prefer finance to the word

Money wrapped as Dialogue makes Him the Lord

KOSMOPOLIS NORD

Utan fyrebod stend det ein by der, lysande, kastar kvite og gule spjot

Uppover i myrkret, bruer og bygg, løysingar som hjelper

Menneski å finna seg ein heim i deg, Kosmopolis

Den totale byen diktaren drøymer um

Der han stend under det store biletet, tagal, budd til å fara

Frå velstanden som vart til dekadanse, Diktaren skal inn

I den mytiske tidi, til skumringi der ei kvinne sit

Og drit.

Ho vender deim ryggen, no ventar

Skogsvegen, dei store flatone: Eg hev sett deim, kjent deim

Dei drap hundar og skulda på hunger.

Dei dreiv tennene

Inn i eigne skallar so dei fekk endå ein munn å metta

Dei åt for tvo og drap for tri.

Eg elska rovdyri

Men hev ikkje fleire lamb å missa.

I skogen er eg fri for rovdyri

No vert veggene bygde for å halda oss inne, sperra dyret

Inne.

Det vil verta endå varmare, endå trongare

Enn fyrr.

Svarte kalde vegger å spegla seg i

Перевод песни

Ночь опустилась на природу севера

Морские линии темны, как масло, выходят Фрейр и Ньорд

Ради любви к нашей провинции даруй нам рост и мир

Следите за рабочими на суше и на море

После июня и июля наступает серый сентябрь

И я думаю о нации, членом которой я являюсь

Норвегия, моя колыбель, эта горная ложка

№1 во всех списках, благо цивилизации?

Зачем быть таким строгим с тем, кого любишь?

Я немного поползал, рискну на 5 минут выше

Критика была тихой, вот что я должен сказать

Как мое платье фельдграу, пусть моя лирика будет полевой серой

Богатство сделало тебя высокомерным, люди бегут к тебе за деньгами

Не потому, что ты им нравишься, они просто хотели попробовать мед

Норвежская идентичность теперь основана на раздаточных материалах

Как вы думаете, почему он так далеко от выдающихся?

Солефальд Ретроспективный хор:

В постколониальную эпоху мы писали постмодернистские рифмы

Разогнал автомобиль Macho по автобану времени

Линейные леса — это христианское изобретение.

Билет в один конец в ад с патриархальными намерениями

Владельцы Red by The Circular Drain

Мы приходим снова, как солнце и дождь

Германская Сущность заставит Мир пасть

Прибыли не будет, прогресс превыше всего

Вы жалуетесь, что дети не читают, никогда не кормили их крючками

Библиотеки разлагаются, выбрасывают половину наших книг

Смотрит на Атлантику, смотрите, как процветает скандинавское наследие.

Исландская Одиссея, старые боги живы

Принц катается по лесу на лыжах с какой-то линейкой по телефону

Возглавляя империю, он скользит мимо елей в одиночку

Помпезность без власти была яростью прошлого

Власть без помпы может сделать наш век последним

Германская Сущность, ее имя не должно произноситься

Цепи этой Силы никогда не разрывались

Blut und Eisen заменены на Diplomacy and Aid

Мир – это то, что сотворил Его Величество

Что наш государственный деятель может сделать больше, чем играть Христа

Гуманистическое ограбление с дипломатией на нефтяной основе

Социал-демократия предпочитает финансы слову

Деньги завернуты, поскольку Диалог делает Его Господом

КОСМОПОЛИС НОРД

Utan fyrebod stend det ein by der, lysande, kastar kvite og gule spjot

Uppover i myrkret, bruer og bygg, løysingar som hjelper

Menneski å finna seg ein heim i deg, Космополис

Den total byen diktaren drøymer um

Der han stend под магазином det biletet, tagal, budd til å fara

От velstanden som vart til dekadanse, Diktaren skal inn

I den mytiske tidi, til skumringi der ei kvinne sit

Ог дрит.

Ho vender deim ryggen, но вентар

Skogsvegen, dei store flatone: например, hev sett deim, kjent deim

Dei drap hundar og skulda от голода.

Dei dreiv tennene

Inn i eigne skallar so dei fekk endå ein munn å metta

Dei åt for tvo og drap for tri.

Например, эльска ровдири

Men hev ikkje fleire ягненок å мисса.

I skogen er eg fri for rovdyri

No vert veggene bygde for å halda oss inne, sperra dyret

Инн.

Det vil verta endå varmare, endå trongare

Энн фирр.

Svarte kalde vegger å spegla seg i

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды