
Ниже представлен текст песни Luna Mía, исполнителя - Soledad с переводом
Оригинальный текст с переводом
Soledad
Luna mía de la tierra de mi infancia
Me reflejo en tu mirada y en tu voz
Mis recuerdos de alegría son nostalgia
Iluminan la ternura de tu adiós
Acunada en ausencias luna mía
Es tu canto el que me llama a mi rincón
Regresando de ese cielo que te abraza
Y te lleva prendido a su corazón
Canta el sauce, vibran ríos y montañas
Son el eco de tu voz de anochecer
Tu lucero es una puerta abierta al alma
De esos valles que me esperan por volver
Luna mía, mi compañera fiel de madrugada
Te llevo en mi añoranza
Mi voz te llama, mi alma no te olvida
Luna mía, vuelvo a ti como el viento a la enramada
En mis sueños te recuerdo, llena de esperanza
Con reminiscencias del ayer
Luna mía, centinela de mis noches
Hoy el sueño se me escapa otra vez
Si pudiera regresar a tus arrullos
A esa luz que acompañaba mi niñez
En las noches de mi infancia te encontrabas
Mi descanso tu velabas con amor
En mis sueños tus canciones susurrabas
Y mi barrio alumbrabas de calor
Luna mía vuelvo a ti como el viento a la enramada
Alma mensajera, llena de esperanzas
En las alas firmes del ayer
Letra: Emilio Estefan Jr. Jorge Calandrelli Elsa Calandrelli Angie Chirino
Música: Emilio Estefan Jr. Jorge Calandrelli
Моя луна из страны моего детства
Я отражаю твой взгляд и твой голос
Мои воспоминания о радости ностальгия
Они освещают нежность твоего прощания
Убаюканная в отсутствии моя луна
Это твоя песня зовет меня в свой угол
Возвращаясь с того неба, которое тебя обнимает
И он привязывает тебя к своему сердцу
Ива поет, реки и горы вибрируют
Они эхо твоего вечернего голоса
Твоя звезда - открытая дверь в душу
Из тех долин, которые ждут моего возвращения
Моя луна, мой верный спутник на рассвете
Я несу тебя в своей тоске
Мой голос зовет тебя, моя душа тебя не забывает
Моя луна, я возвращаюсь к тебе, как ветер в беседку
В моих мечтах я вспоминаю тебя, полный надежды
напоминание о вчерашнем дне
Моя луна, страж моих ночей
Сегодня сон снова ускользает от меня
Если бы я мог вернуться к твоим колыбельным
К тому свету, который сопровождал мое детство
В ночи моего детства ты был
Мой покой ты берегла с любовью
В моих снах ты шептал свои песни
И ты осветил мой район теплом
Моя луна, я возвращаюсь к тебе, как ветер в беседку
Душа вестника, полная надежд
На крепких крыльях вчерашнего дня
Слова: Эмилио Эстефан мл., Хорхе Каландрелли, Эльза Каландрелли, Энджи Чирино
Музыка: Эмилио Эстефан мл. Хорхе Каландрелли
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды