Science Never Sleeps - Skyclad
С переводом

Science Never Sleeps - Skyclad

Альбом
Irrational Anthems
Год
2010
Язык
`Английский`
Длительность
305160

Ниже представлен текст песни Science Never Sleeps, исполнителя - Skyclad с переводом

Текст песни "Science Never Sleeps"

Оригинальный текст с переводом

Science Never Sleeps

Skyclad

Оригинальный текст

Science never sleeps — so I’m singing it a lullabye,

of wolves in sheeps clothing — devils in disguise,

and lab coats draped over big black lies.

They cover their stupidity by calling it 'Stupology',

rearrange your world without one word of an apology.

Make a man-made-soul so small it fits inside your pocket,

when you die they’ll shoot it up to heaven in a rocket.

We’ve made tomorrow’s world — a Nirvana for the damned.

We’ve made tomorrow’s world — Mother Earth on Fatherland?

We’ve made tomorrow’s world — we’re the cause and the effect,

we’ve made tomorrow’s world — could George Orwell be correct?

Science never sleeps — so I’m singing it a lullabye,

of wolves in sheeps clothing — devils in disguise,

and lab-coats draped over big black lies.

Science never weeps — for the life beneath the microscope.

We are the human amoebae that helplessly float,

in a final solution — suspended in hope.

Let me show you something hideous,

insidious, creeping and libidinous.

the worst laid plans of men with mice,

wielding scalpels — laboratory sacrifice.

Great for the economy — destroying our ecology.

Unscrupulous, malicious — yet chemically delicious.

Science never sleeps — so I’m singing it a lullabye,

of wolves in sheeps clothing — devils in disguise,

and lab-coats draped over big black lies.

Science never weeps — for the life beneath the microscope.

We are the human amoebae that helplessly float,

in a final solution — suspended in hope.

Will we shiver in dark centuries of cryogenic winter,

or be vapourized to ashes when atoms start to splinter?

A case of heads or tails — it’s their coin so they can choose,

breed creatures born with two of either so they cannot lose.

We’ve made tomorrow’s world — a Nirvana for the damned.

We’ve made tomorrow’s world — Mother Earth on Fatherland?

We’ve made tomorrow’s world — we’re the cause and the effect,

we’ve made tomorrow’s world — could George Orwell be correct?

Science never sleeps — so I’m singing it a lullabye,

of wolves in sheeps clothing — devils in disguise,

and lab-coats draped over big black lies.

Science never weeps — for the life beneath the microscope.

We are the human amoebae that helplessly float,

in a final solution — suspended in hope.

Перевод песни

Наука никогда не спит — поэтому я пою ей колыбельную,

волков в овечьей шкуре — переодетых чертей,

и лабораторные халаты, накинутые на большую черную ложь.

Они прикрывают свою глупость, называя это «Ступологией»,

изменить свой мир без единого слова извинения.

Сделай рукотворную душу такой маленькой, чтобы она поместилась в твоем кармане,

когда ты умрешь, они выстрелят в небо на ракете.

Мы создали завтрашний мир — Нирвану для проклятых.

Мы сделали завтрашний мир — Мать-Землю на Отечестве?

Мы создали мир завтрашнего дня — мы причина и следствие,

мы создали завтрашний мир — может ли Джордж Оруэлл быть прав?

Наука никогда не спит — поэтому я пою ей колыбельную,

волков в овечьей шкуре — переодетых чертей,

и лабораторные халаты, накинутые на большую черную ложь.

Наука никогда не плачет — о жизни под микроскопом.

Мы человеческие амебы, которые беспомощно плавают,

в окончательном решении — подвешенном в надежде.

Позвольте мне показать вам кое-что ужасное,

коварный, ползучий и либидинозный.

худшие планы людей с мышами,

со скальпелями — лабораторная жертва.

Отлично подходит для экономики — разрушает нашу экологию.

Беспринципный, злонамеренный — но химически вкусный.

Наука никогда не спит — поэтому я пою ей колыбельную,

волков в овечьей шкуре — переодетых чертей,

и лабораторные халаты, накинутые на большую черную ложь.

Наука никогда не плачет — о жизни под микроскопом.

Мы человеческие амебы, которые беспомощно плавают,

в окончательном решении — подвешенном в надежде.

Будем ли мы дрожать в темных веках криогенной зимы,

или превратиться в пепел, когда атомы начнут распадаться?

Выпадение орла или решки — это их монета, поэтому они могут выбирать,

размножайте существ, рожденных с двумя любыми из них, чтобы они не могли проиграть.

Мы создали завтрашний мир — Нирвану для проклятых.

Мы сделали завтрашний мир — Мать-Землю на Отечестве?

Мы создали мир завтрашнего дня — мы причина и следствие,

мы создали завтрашний мир — может ли Джордж Оруэлл быть прав?

Наука никогда не спит — поэтому я пою ей колыбельную,

волков в овечьей шкуре — переодетых чертей,

и лабораторные халаты, накинутые на большую черную ложь.

Наука никогда не плачет — о жизни под микроскопом.

Мы человеческие амебы, которые беспомощно плавают,

в окончательном решении — подвешенном в надежде.

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды