A Companheira - Simone, Zélia Duncan
С переводом

A Companheira - Simone, Zélia Duncan

Год
2008
Язык
`Португальский`
Длительность
358980

Ниже представлен текст песни A Companheira, исполнителя - Simone, Zélia Duncan с переводом

Текст песни "A Companheira"

Оригинальный текст с переводом

A Companheira

Simone, Zélia Duncan

Оригинальный текст

Eu ia saindo, ela estava ali

No portão da frente

Ia até o bar, ela quis ir junto

«tudo bem», eu disse

Ela ficou super contente

Falava bastante

O que não faltava era assunto

Sempre ao meu lado

Não se afastava um segundo

Uma companheira que ia a fundo

Onde eu ia, ela ia

Onde olhava, ela estava

Quando eu ria, ela ria

Não falhava

Noa dia seguinte ela estava ali

No portão da frente

Ia trabalhar, ela quis ir junto

Avisei que lá o pessoal era muito exigente

Ela nem se abalou

«o que eu não souber eu pergunto»

E lançou na hora mais um argumento profundo

Que iria comigo até o fim do mundo

Me esperava no portão

Me encontrava, dava a mão

Me chateava, sim ou não?

Não

De repente a vida ganhou sentido

Companheira assim nunca tinha tido

O que fica sempre é uma coisa estranha

É companheira que não acompanha

Isso pra mim é felicidade

Achar alguém assim na cidade

Como uma letra pra melodia

Fica do lado, faz companhia

Pensava nisso quando ela ali

No portão da frente

Me viu pensando, quis pensar junto

«pensar é um ato tão particular do indivíduo»

E ela, na hora «particular, é?

duvido»

E como de fato eu não tinha lá muita certeza

Entrei na dela, senti firmeza

Eu pensava até um ponto

Ela entrava sem confronto

Eu fazia o contraponto

E pronto

Pensar assim virou uma arte

Uma canção feita em parceria

Primeira parte, segunda parte

Volta o refrão e acabou a teoria

Pensamos muito por toda a tarde

Eu começava, ela prosseguia

Chegamos mesmo, modesta à parte

A uma pequena filosofia

Foi nessa noite que bem ali

No portão da frente

Eu fiquei triste, ela ficou junto

E a melancolia foi tomando conta da gente

Desintegrados, éramos nada em conjunto

Quem nos olhava só via dois vagabundos

Andando assim meio moribundos

Eu tombava numa esquina

Ela caía por cima

Um coitado e uma dama

Dois na lama

Mas durou pouco, foi só uma noite

E felizmente

Eu sarei logo, ela sarou junto

E a euforia bateu em cheio na gente

Sentíamos ter toda felicidade do mundo

Olhava a cidade e achava a coisa mais linda

E ela achava mais linda ainda

Eu fazia uma poesia

Ela lia, declamava

Qualquer coisa que eu escrevia

Ela amava

Isso também durou só um dia

Chegou a noite acabou a alegria

Voltou a fria realidade

Aquela coisa bem na metade

Mas nunca a metade foi tão inteira

Uma medida que se supera

Metade ela era companheira

Outra metade, era eu que era

Nunca a metade foi tão inteira

Uma medida que se supera

Metade ela era companheira

Outra metade, era eu que era

Перевод песни

Я уходил, она была там

У главных ворот

Я пошел в бар, она хотела пойти вместе

«хорошо», я сказал

она была очень счастлива

много говорил

Чего не хватало, так это темы

Всегда на моей стороне

Не отходил ни на секунду

Компаньон, который ушел глубоко

Куда бы я пошел, она пойдет

Куда бы я ни посмотрел, она была

Когда я смеялся, она смеялась

не подвел

На следующий день она была там

У главных ворот

Я собирался на работу, она хотела пойти вместе

Я предупредил, что персонал там очень требовательный

Она даже не тряслась

«чего не знаю, того и спрашиваю»

И запустил еще один серьезный аргумент в то время

Кто пойдет со мной на край света

Ждал меня у ворот

нашел меня, взял за руки

Это расстроило меня, да или нет?

Нет

Внезапно жизнь обрела смысл

Такого компаньона у меня никогда не было

Что всегда странно

Она компаньон, который не сопровождает

Это для меня счастье

Найти такого человека в городе

Как лирика к мелодии

Будь рядом, составь компанию

Я думал об этом, когда она была там

У главных ворот

 увидел, как я думаю, хотел подумать вместе

«мышление есть такой частный акт индивида»

А она, в «частное время», что ли?

Я сомневаюсь"

И на самом деле я не был уверен

Я вошел в нее, я почувствовал твердость

я додумался до точки

Она вошла без конфронтации

Я сделал контрапункт

И готов

Думать так стало искусством

Песня, созданная в партнерстве

Первая часть, вторая часть

Припев возвращается, и теория окончена

Мы много думали весь день

Я начал, она продолжила

Мы действительно прибыли, скромно в сторону

Небольшая философия

Это было в ту ночь, что тут же

У главных ворот

Мне было грустно, она осталась вместе

И меланхолия заботилась о нас

Распались, мы были ничем вместе

Кто бы ни смотрел на нас, видел только двух бомжей

Ходить так наполовину умирая

я упал на угол

она упала сверху

Бедняк и дама

Двое в грязи

Но это длилось недолго, это была всего одна ночь

И к счастью

Я вылечу скоро, она зажила вместе

И эйфория полностью поразила нас

Мы чувствовали, что у нас было все счастье в мире

Я смотрел на город и думал, что это самая красивая вещь

И она думала, что она еще красивее

я написал стихотворение

Она читала, декламировала

Все, что я написал

она любила

Это тоже длилось всего один день

Ночь пришла, радость закончилась

Холодная реальность вернулась

Эта штука прямо посередине

Но никогда половина не была такой целой

Мера, превосходящая саму себя

Половина ее была приятельницей

Другой половиной был я, кто был

Никогда половина не была такой целой

Мера, превосходящая саму себя

Половина ее была приятельницей

Другой половиной был я, кто был

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды