Cigarettes - Simone Cristicchi

Cigarettes - Simone Cristicchi

  • Год выхода: 2013
  • Язык: Итальянский
  • Длительность: 3:27

Ниже представлен текст песни Cigarettes, исполнителя - Simone Cristicchi с переводом

Текст песни "Cigarettes"

Оригинальный текст с переводом

Cigarettes

Simone Cristicchi

Оригинальный текст

«Generalmente sono di piccola statura e di pelle scura

Non amano l’acqua, molti di loro puzzano

Perché tengono lo stesso vestito per molte settimane

Si costruiscono baracche di legno ed alluminio

Nelle periferie delle città dove vivono, vicini gli uni agli altri

Quando riescono ad avvicinarsi al centro

Affittano a caro prezzo appartamenti fatiscenti

Si presentano di solito in due e cercano una stanza con uso di cucina

Poi però, dopo poco diventano quattro, sei, dieci

Tra di loro parlano lingue a noi incomprensibili, probabilmente antichi dialetti

Cigarettes si vous plait… do you remember my name?

Tu vuo' fa' l’americano?

Thank you paisà tell me what’s your name

Cigarettes si vuos plait… do you remember my name?

Tu vuo' fa' l’americano?

Thank you but don’t wanna play your game

Fanno molti figli che però faticano a mantenere

Molti bambini vengono utilizzati per chiedere l’elemosina

Ma sovente davanti alle chiese donne vestite di scuro

E uomini quasi sempre anziani invocano pietà

Con toni lamentosi e petulanti

Dicono che siano dediti al furto e, se ostacolati, violenti

Le nostre donne li evitano

Non solo perché poco attraenti e un pochino selvatici

Ma perché si è diffusa in giro la voce di alcuni stupri

Consumati dopo agguati in strade periferiche

Quando le donne ritornano dal lavoro

I nostri governanti hanno aperto troppo gli ingressi alle frontiere

Ma, soprattutto, non hanno saputo selezionare

Tra coloro che entrano nel nostro paese per lavorare

E quelli che invece pensano di vivere di espedienti se non, addirittura,

attività criminali."

Cigarettes si vous plait… do you remember my name?

Tu vuo' fa' l’americano?

Thank you paisà tell me what’s your name

Cigarettes si vuos plait… do you remember my name?

Tu vuo' fa' l’americano?

Thank you but don’t wanna play your game

Questo testo risale all’ottobre del 1912

Ed è tratto da una relazione dell’Ispettorato del Congresso americano

Sugli immigrati italiani negli Stati Uniti d’America

Перевод песни

«Как правило, они небольшого роста и темнокожие.

Они не любят воду, многие из них воняют

Потому что они носят одно и то же платье много недель.

Деревянные и алюминиевые лачуги построены

На окраинах городов, где они живут, недалеко друг от друга

Когда им удается приблизиться к центру

Сдают ветхие квартиры по высокой цене

Обычно приходят вдвоем и ищут комнату с кухней

Но потом, через некоторое время их становится четыре, шесть, десять

Среди них говорят на непонятных нам языках, вероятно, на древних диалектах

Сигареты si vous plait… ты помнишь мое имя?

Вы хотите быть американцем?

Спасибо, пайса, скажи мне, как тебя зовут

Сигареты si vuos plait… ты помнишь мое имя?

Вы хотите быть американцем?

Спасибо, но не хочу играть в твою игру

У них много детей, но они изо всех сил пытаются содержать

Многие дети привыкли просить

Но часто перед церквами женщины одеты в темное

И почти всегда старики взывают о пощаде

С жалобными и раздражительными тонами

Они говорят, что пристрастились к воровству и, если им препятствовать, жестоки.

Наши женщины избегают их

Не только потому, что они непривлекательны и немного дики.

Но поскольку поползли слухи о некоторых изнасилованиях

Изношен после засад на отдаленных улицах

Когда женщины возвращаются с работы

Наши правители открыли слишком много пограничных въездов

Но, прежде всего, они не умели выбирать

Среди тех, кто въезжает в нашу страну на заработки

И те, кто вместо этого думают, что живут по средствам, если нет,

преступная деятельность».

Сигареты si vous plait… ты помнишь мое имя?

Вы хотите быть американцем?

Спасибо, пайса, скажи мне, как тебя зовут

Сигареты si vuos plait… ты помнишь мое имя?

Вы хотите быть американцем?

Спасибо, но не хочу играть в твою игру

Этот текст датируется октябрем 1912 года.

И это взято из доклада Инспекции американского Конгресса

Об итальянских иммигрантах в Соединенных Штатах Америки

Другие песни исполнителя:

Новые тексты и переводы на сайте:

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды