Ниже представлен текст песни Verklärung, исполнителя - Simon Keenlyside, Malcolm Martineau, Франц Шуберт с переводом
Оригинальный текст с переводом
Simon Keenlyside, Malcolm Martineau, Франц Шуберт
Lebensfunke, vom Himmel entglüht
Der sich loszuwinden müht!
Zitternd, kühn, vor Sehnen leidend
Gern und doch mit Schmerzen scheidend —
End' o end' den Kampf, Natur!
Sanft ins Leben
Aufwärts schweben
Sanft hinschwinden laß mich nur
Horch!, mir lispeln Geister zu:
«Schwester-Seele, komm zur Ruh!»
Ziehet was mich sanft von hinnen?
Was ists, was mir meine Sinne
Mir den Hauch zu rauben droht?
Seele sprich, ist das der Tod?
Die Welt ntweicht!
Sie ist nicht mehr!
Engl-Einklang um mich her!
Ich schweb im Morgenroth —
Leiht, o leiht mir eure Schwingen
Ihr Brüder, Geister!
helft mir singen:
«O Grab, wo ist dein Sieg?
wo ist dein Pfeil, o Tod?»
Искра жизни зажглась с небес
кто изо всех сил пытается освободиться!
Дрожащие, смелые, страдающие от сухожилий
Радостно и вместе с тем расставаясь с болью —
Конец, конец, бой, природа!
Мягкий к жизни
Плавающий вверх
Просто позволь мне нежно исчезнуть
Слушай!, призраки шепчут мне:
«Сестра душа, успокойся!»
Что-то нежно тянет меня изнутри?
Что дает мне мои чувства
угрожает лишить меня дыхания?
душа говорит, это смерть?
Мир убегает!
Ее больше нет!
Англ гармония вокруг меня!
Я плыву по утру красному —
Одолжи, о, одолжи мне свои крылья
О братья, духи!
помоги мне спеть:
«О могила, где твоя победа?
где твоя стрела, о Смерть?»
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды