Ниже представлен текст песни Nattskracken, исполнителя - Siebenbürgen с переводом
Оригинальный текст с переводом
Siebenbürgen
Märklig tycks mig nattens tid
Då dunkla skuggor finner liv
Jag skönjer en gestalt bredvid
Mig själv, men har den liv?
I okristlig timma
Allsköns ting jag ser
Den mörkaste av skuggor
Med eld i blick sig sänker ner
En namnlös fasa krälar sakta
Mot mig, den tycks mig betrakta
Lamslår mig, dess ögon brinner
Stumt, mitt skrik i natten svinner…
Nu nattens fasa krupit in
I själ jag ej kan kalla min
Den härskar över håg och sinn
Dess själ var en gång min…
Så i nattens timmar
Blir jag som förbytt
Tills min gäst mig lämnar
Och nattens mörker åter flytt
Stel av skräck då natten stundar
Inför fasans makt jag blundar
Men, min vilja kuvad flyr
Fasan åter sinnet styr…
Ej längre skönjs i mörkret liv
Ty fasan dväljes inuti
En själ vars tid för mänskligt liv
För alltid tycks förbi
Vid morgonbräckning fasan flyr
Mitt sinne åter renas
Men då solen i västan går ned
Skall de tu åter förenas…
Странным кажется мне время ночи
Затем темные тени находят жизнь
Я вижу фигуру рядом с ним
Сам, но есть ли в нем жизнь?
В нехристианский час
Все виды вещей, которые я вижу
Самая темная из теней
С огнем в глазах он тонет
Безымянный ужас медленно ползет
На меня, мне кажется, смотрят
Парализует меня, его глаза горят
Немой, мой крик в ночи стихает...
Теперь ужас ночи закрался
В душе я не могу назвать свою
Он управляет умом и умом
Его душа когда-то была моей…
Итак, в часы ночи
Буду ли я изменен?
Пока мой гость не покинет меня
И тьма ночная снова бежала
Скованность страха с наступлением ночи
Перед лицом силы ужаса я закрываю глаза
Но моя воля сокрушенно убегает
Ужас снова овладевает разумом…
Жизнь больше не различима в темноте
Ибо ужас живет внутри
Душа, чье время для человеческой жизни
Навсегда, кажется, проходит
Утром рвота фазана убегает
Мой разум снова очищен
Но потом солнце на западе садится
Встретятся ли эти двое…
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды