Gänsehaut - Serc651, Eko Fresh
С переводом

Gänsehaut - Serc651, Eko Fresh

  • Год выхода: 2022
  • Язык: Немецкий
  • Длительность: 3:59

Ниже представлен текст песни Gänsehaut, исполнителя - Serc651, Eko Fresh с переводом

Текст песни "Gänsehaut"

Оригинальный текст с переводом

Gänsehaut

Serc651, Eko Fresh

Оригинальный текст

Das hier geht an meine Landsleute, verdammt Leute

Ihr wart im Kampf gestern, ihr seid im Kampf heute

Und als wär' das Leben nicht schwer genug

Fließt in mancher unserer Gegenden sehr viel Blut

Gott, sag' mir, was man gegen die Schmerzen tut

Dabei sind wir doch gesegnet und herzensgut

Selbst in Deutschland machen sie kein' Halt davor

Trennen sich nach der Rasse aus dem alten Dorf

Wir haben hier alle in der Schufa 'nen Eintrag

Was verfasst du gegen deinen Bruder 'nen Beitrag?

Was für 'n scheiß Tag — im Viertel fragt 'n großer Junge:

«Eko, bist du Türke oder ein Kurde?»

Jedes Mal gibt das meiner Seele ein' Stich

Würd' am liebsten sagen «Weißt du, dass du fehlgeleitet bist?»

Denn hinter deinem starken «Bekenn dich, bekenn dich!»

Liegt 'ne große Unsicherheit, ich kenn' dich

Ich bin dein Spiegelbild, ich bin genau wie du

Habe meine Identität auch gesucht

Mir nicht ausgesucht, im Exil aufzuwachsen

Aber ich entschied mich später, viel draus zu machen

Wir sind alle Brüder, also laber kein' Mist, lan

Mach' kein Propaganda wie Amis gegen Islam

Denk mal an Suruç, denk mal an Ankara

Unser Volk hat gelitten, wie kein anderer

Hier sind wir Immigranten, Auswanderer

Heut' bleib' ich zuhaus, Mama hat noch Mantı da

Und wenn so 'n Rapper versucht, euch zu trennen

Sag ihm, Bruder, unser Blut ist dasselbe

Ich hab' schon '02 unsere Flagge gezeigt

In mei’m Clip, aber nicht aus Hass und dem Scheiß

Sondern aus Liebe, denn wenn der Tag mal verstreicht

In der Nacht, unterm Halbmond sind wir alle gleich, yeah

Jedes Viertel hört es auf dem Handy, laut

Wir sind alle Brüder, das ist Gänsehaut

Dieser Moment, wenn man sich zusammenreißt

Denn unterm Halbmond sind wir alle gleich (alle gleich)

Nachts unterm Halbmond sind wir alle gleich (alle gleich)

Nachts unterm Halbmond sind wir alle gleich (alle gleich)

Wir sind alle Eins!

«Türk ve Kürt kardesdir, bunlari ayiranlar Kallestir!»

Im Herzen sind wir rein, eigentlich sind wir alle gleich

Die Außenfassade wirkt anders, wir bestehen aus Blut und Fleisch

Die Gedanken sind frei, ich weiß, du denkst dir dein' Teil

Aber ändern kannst du gar nichts, wenn du ruhig bist und schweigst

Die Geschichte beweist, es waren kostbare Menschen

Als Türken und Kurden als Osmanen kämpften

Und heute, wenn du überlegst, werden wir getrennt

Mann, ich scheiß auf eure Politik, der Mensch, der ist Mensch

Denn im Endeffekt bestrafen wir uns gegenseitig, nur

Der Eine liegt im Grab, sodass er lebenslänglich ruht

Doch wozu?

Selbst hier sind wir verteilt auf dem Weg in die Schule

Ich liebe alles, was du bietest, jede Imbissbude

Denn wir sind auf der Suche, nach einem Heilmittel

Renn' nicht vor Problemen weg, denn das machen nur Feiglinge

Ein Drittel unserer Bevölkerung muss erwachen

Leider kann ich außer das zu schreiben auch nicht mehr machen

Wein' nicht, mein Bruder, du musst glücklich sein, damit wir lachen

Denn am Ende sind wir uns beide ähnlich, du bist ein Kanake

Es ist nicht leicht, wir kämpfen, um zu überleben

Schau' dir mal die Medien an, überall sind wir vertreten

Leider meistens negativ, sie tun das, damit’s jeder sieht

Eigentlich wollen wir Frieden, wir wollen weder Böses weder Krieg

Denn man sagt doch öfter, dass die Bildung schuld ist

Doch die Eltern sind das A und O der Kinder, die Erziehung kann was ändern

Hier sind wir Immigranten, Auswanderer

Heut' bleib' ich zu Haus', Mama macht mir Baklava

Ein Blick in die Vergangenheit, Türken, Kurden, el ele

Ein großes Beispiel dafür sind die Gräber in Çanakkale

Eine Generation, die sich aufgeopfert hat

Damit die Jugend, heutzutage, auch was davon hat

Ich meine Frieden, denn wenn der Tag mal verstreicht

In der Nacht, unterm Halbmond sind wir alle gleich, yeah

Jedes Viertel hört es auf dem Handy, laut

Wir sind alle Brüder, das ist Gänsehaut

Dieser Moment, wenn man sich zusammenreißt

Denn unterm Halbmond sind wir alle gleich (alle gleich)

Nachts unterm Halbmond sind wir alle gleich (alle gleich)

Nachts unterm Halbmond sind wir alle gleich (alle gleich)

Wir sind alle Eins!

«Türk ve Kürt kardesdir, bunlari ayiranlar Kallestir!»

Перевод песни

Это касается моих соотечественников, черт возьми!

Вы вчера были в бою, вы в бою сегодня

И как будто жизнь не была достаточно тяжелой

В некоторых наших областях течет много крови

Боже, скажи мне, что делать с болью

Но мы благословлены и добры

Даже в Германии не останавливаются на достигнутом

Отдельно по расе от старой деревни

У всех нас есть запись здесь, в Schufa

Почему ты делаешь пост против своего брата?

Какой дерьмовый день — спрашивает большой мальчик по соседству:

"Эко, ты турок или курд?"

Каждый раз, когда это вызывает у меня боль в душе

Хотел бы сказать: «Знаете ли вы, что вы заблуждаетесь?»

Потому что за вашим твердым "Признайся, признайся!"

Много неопределенности, я знаю тебя

Я твое отражение, я такой же, как ты

Я также искал свою личность

Я не хотел расти в изгнании

Но позже я решил сделать из этого много

Мы все братья, так что не болтай, лан

Не занимайтесь пропагандой, как американцы, против ислама.

Думай о Суруче, думай об Анкаре

Наш народ пострадал как никто другой

Вот мы иммигранты, эмигранты

Сегодня я остаюсь дома, у мамы все еще есть Манты

И когда рэпер пытается разлучить тебя

Скажи ему, брат, что наша кровь одинакова.

Я уже показывал наш флаг в 2002 году

В моем клипе, но не из ненависти и дерьма

Но из любви, потому что когда день проходит

Ночью под полумесяцем мы все одинаковые, да

Каждый квартал слышит это по телефону, громко

Мы все братья, это мурашки по коже

Тот момент, когда ты берешь себя в руки

Потому что под полумесяцем мы все одинаковые (все одинаковые)

Ночью под полумесяцем мы все одинаковые (все одинаковые)

Ночью под полумесяцем мы все одинаковые (все одинаковые)

Мы все вместе, как один!

«Тюрк ве Кюрт кардесдир, бунлари айиранлар каллестир!»

В душе мы чисты, на самом деле мы все одинаковы

Внешний фасад выглядит иначе, мы сделаны из крови и плоти

Мысли свободны, я знаю, ты думаешь, что твоя часть

Но ты ничего не изменишь, если ты спокоен и молчишь

История доказывает, что они были драгоценными людьми

Когда турки и курды воевали как османы

И сегодня, если подумать, мы расстанемся

Чувак, я сру на твою политику, чувак, он мужик

Потому что в конце концов мы наказываем друг друга, просто

Тот лежит в могиле, чтоб на всю жизнь упокоиться

Но зачем?

Даже здесь мы рассредоточены по дороге в школу

Я люблю все, что вы предлагаете, каждый вынос

Потому что мы ищем лекарство

Не убегай от проблем, ведь так делают только трусы

Треть нашего населения должна проснуться

К сожалению, кроме как писать, я больше ничего не могу сделать.

Не плачь, брат мой, ты должен быть счастлив, чтобы мы смеялись

Потому что в конце концов мы оба похожи, ты канаке

Это нелегко, мы боремся, чтобы выжить

Посмотрите на СМИ, мы представлены везде

К сожалению, в основном негативные, делают для того, чтобы все видели

На самом деле мы хотим мира, мы не хотим ни зла, ни войны

Потому что часто говорят, что виновато воспитание.

Но родители — это главное и главное в детях, воспитание может многое изменить.

Вот мы иммигранты, эмигранты

Сегодня я остаюсь дома, мама готовит мне пахлаву

Взгляд в прошлое, турки, курды, эль-эль

Прекрасным примером этого являются гробницы в Чанаккале.

Поколение, которое пожертвовало собой

Так что молодежь в наши дни тоже извлекает из этого пользу

Я имею в виду мир, потому что, когда день проходит

Ночью под полумесяцем мы все одинаковые, да

Каждый квартал слышит это по телефону, громко

Мы все братья, это мурашки по коже

Тот момент, когда ты берешь себя в руки

Потому что под полумесяцем мы все одинаковые (все одинаковые)

Ночью под полумесяцем мы все одинаковые (все одинаковые)

Ночью под полумесяцем мы все одинаковые (все одинаковые)

Мы все вместе, как один!

«Тюрк ве Кюрт кардесдир, бунлари айиранлар каллестир!»

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды