Ниже представлен текст песни So Long, Farewell, исполнителя - Richard Rodgers, Oscar Hammerstein II, The Children с переводом
Оригинальный текст с переводом
Richard Rodgers, Oscar Hammerstein II, The Children
There’s a sad sort of clanging from the clock in the hall
And the bells in the steeple too
And up in the nursery an absurd little bird
Is popping out to say «cuckoo»
Cuckoo, cuckoo
Regretfully they tell us Cuckoo, cuckoo
But firmly they compel us Cuckoo, cuckoo
To say goodbye.
.
Cuckoo!
.. .
to you
So long, farewell, auf Wiedersehen, good night
I hate to go and leave this pretty sight
So long, farewell, auf Wiedersehen, adieu
Adieu, adieu, to yieu and yieu and yieu
So long, farewell, au revoir, auf wiedersehen
I’d like to stay and taste my first champagne
So long, farewell, auf Wiedersehen, goodbye
I leave and heave a sigh and say goodbye -- Goodbye!
I’m glad to go, I cannot tell a lie
I flit, I float, I fleetly flee, I fly
The sun has gone to bed and so must I
So long, farewell, auf Wiedersehen, goodbye
Goodbye, goodbye, goodbye
Goodbye!
Какой-то грустный звон часов в холле
И колокола на шпиле тоже
А в детской абсурдная маленькая птичка
Выскакивает, чтобы сказать «кукушка»
Кукушка, кукушка
К сожалению, они говорят нам Кукушка, кукушка
Но крепко нас заставляют Ку-ку, кукушка
Попрощаться.
.
Кукушка!
.. .
тебе
Пока, прощай, auf Wiedersehen, спокойной ночи
Я ненавижу уходить и оставлять это прекрасное зрелище
Пока, прощай, auf Wiedersehen, прощай
Прощай, прощай, yieu и yieu и yieu
Пока, прощай, до свидания, до встречи
Я хотел бы остаться и попробовать свое первое шампанское
Пока, прощай, auf Wiedersehen, до свидания
Я ухожу, вздыхаю и прощаюсь -- До свидания!
Я рад идти, я не могу солгать
Я порхаю, я плыву, я быстро убегаю, я летаю
Солнце уже легло спать, и я тоже должен
Пока, прощай, auf Wiedersehen, до свидания
До свидания, до свидания, до свидания
Прощай!
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды