Ниже представлен текст песни Chanson d'avril, исполнителя - Reynaldo Hahn, Жорж Бизе с переводом
Оригинальный текст с переводом
Reynaldo Hahn, Жорж Бизе
Lève-toi!
lève-toi!
le printemps vient de naître!
Là-bas, sur les vallons, flotte un réseau vermeil!
Tout frissonne au jardin, tout chante et ta fenêtre
Comme un regard joyeux, est pleine de soleil!
Du côté des lilas aux touffes violettes
Mouches et papillons bruissent à la fois
Et le muguet sauvage, ébranlant ses clochettes
A réveillé l’amour endormi dans les bois!
Puisqu’Avril a semé ses marguerites blanches
Laisse ta mante lourde et ton manchon frileux
Déjà l’oiseau t’appelle et tes soeurs les pervenches
Te souriront dans l’herbe en voyant tes yeux bleus!
Viens, partons!
au matin, la source est plus limpide;
Lève-toi!
viens, partons!
N’attendons pas du jour les brûlantes chaleurs;
Je veux mouiller mes pieds dans la rosée humide
Et te parler d’amour sous les poiriers en fleurs
Вставать!
вставать!
только что родилась весна!
Вон там, по долинам, плывет алая сеть!
Все дрожит в саду, все поет и твое окно
Как веселый взгляд, полон солнечного света!
На стороне сирени с лиловыми хохолками
Мухи и бабочки шуршат
И дикий ландыш качает колокольчиками
Разбудил спящую любовь в лесу!
С апреля посеяла свои белые ромашки
Оставь свою мантию тяжелой, а муфту холодной
Уже птица зовет тебя и твоих сестер барвинками
Улыбнется тебе в траве, увидев твои голубые глаза!
Приходите, поехали!
утром источник более чистый;
Вставать!
давай, пошли!
Не будем ждать палящего дневного зноя;
Я хочу промочить ноги в мокрой росе
И поговорить с тобой о любви под цветущими грушами
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды