Segunda-Feira - Rashid, Srta Paola
С переводом

Segunda-Feira - Rashid, Srta Paola

  • Год выхода: 2016
  • Язык: Португальский
  • Длительность: 4:02

Ниже представлен текст песни Segunda-Feira, исполнителя - Rashid, Srta Paola с переводом

Текст песни "Segunda-Feira"

Оригинальный текст с переводом

Segunda-Feira

Rashid, Srta Paola

Оригинальный текст

Segunda-feira, 9 da manhã, 21 de março

De 1988

Afoito, corre um pai de 20 e poucos anos

Pra receber um presente que ainda num tava nos planos

A mãe, a mais bela rainha, de pele escura

Obra de arte onde Deus tem assinatura

E o choro da criança era um lindo coro pro momento

Michel, diz a certidão de nascimento

Olhos marejando, promessa pro amanhã

Que o amor sustentaria mais que leite NAN

E o pai achava: esse vai ser ponta de lança!

Uns 3 quilo e meio de esperança

«Fi» de capixaba, com uma paulistana

Neto de mineiro e uma vó Baiana

Tempero que por ironia me fez «chei» de timidez sim

«Pretim», «quétim», por fim…

Com os pai separado, estranho no ninho

Aos 11 já viajava pra Minas sozinho

Talvez o fato d’eu falar tão pouco outrora

Seja o motivo d’eu ter tanto pra dizer agora

Quem nasce em meio a batalha é normal que se torne valente

Quem cresce sem nome ou medalha já sabe, se anda pra frente

Porque o tempo não para (não para)

O tempo não pode parar (2x)

Segunda-feira, 9 da manhã, de um ano qualquer

Bom dia Vietnã, to de pé

Tudo mudou aqui

E meu trabalho agora é por pra fora as palavra que «nas antiga» não queriam sair

O tempo urge, os dias cantam

Pensar na infância tem me rejuvenescido, igual Benjamin Button

Pivete quer crescer, ser homem

Mas se arrepende quando vê que só fala com a mãe por telefone

Difícil ouvir seu irmão dizer:

Mais fácil o Papai Noel chegar do que você

É quente… Só que tudo que to fazendo é pela gente

Pode «pá» que «cê» entende lá na frente

Falo de decisão pra valer

Não sobre a roupa que «cê» vai usar, sobre a vida que «cê» vai viver

Pé no chão, vivência

Pra ver se sua história acaba em interrogação ou reticências…

Quem nasce em meio a batalha é normal que se torne valente

Quem cresce sem nome ou medalha já sabe, se anda pra frente

Porque o tempo não para (não para)

O tempo não pode parar (2x)

Pra iluminar ruas e livrar réus

Dando voz a nossa vez, rasgar véus (3x)

De segunda a segunda-feira

Перевод песни

Понедельник, 9:00, 21 марта

С 1988 г.

20-летний отец мечется

Получить подарок, которого еще не было в планах

Мать, самая красивая королева, с темной кожей

Произведение искусства, на котором есть подпись Бога

И плач ребенка был прекрасным хором на данный момент

Мишель, говорит свидетельство о рождении

Заплаканные глаза, обещание на завтра

Эта любовь выдержала бы больше, чем молоко NAN

И подумал отец: вот это будет острие!

О 3 с половиной килограммах надежды

«Fi» из Капиксабы с женщиной из Сан-Паулу.

Внук уроженца Минас-Жерайса и бабушки из Баии.

Приправа, которая, по иронии судьбы, заставила меня застенчивость, да

«Претим», «кетим», наконец…

С разлученными родителями, незнакомец в гнезде

В 11 лет он уже ездил в Минас один

Может быть, дело в том, что я так мало говорил

Будь причиной, по которой мне так много нужно сказать прямо сейчас

Тот, кто рождается посреди битвы, может стать смелым.

Те, кто растут без имени и медали, уже знают, идут ли они вперед

Потому что время не останавливается (не останавливается)

Время не остановить (2x)

Понедельник, 9:00, любого года

Доброе утро, Вьетнам, я стою

Здесь все изменилось

И моя работа теперь состоит в том, чтобы потушить слова, которые "в старые времена" не хотели выходить

Время поджимает, дни поют

Мысли о детстве омолодили меня, как Бенджамина Баттона.

Пивете хочет вырасти, стать мужчиной

Но он сожалеет об этом, когда видит, что разговаривает только с мамой по телефону.

Тяжело слышать, как твой брат говорит:

Деду Морозу приехать легче, чем вам

Жарко... Но все, что я делаю, это для нас.

Вы можете «человек», который «вы» понимаете заранее

Я говорю о реальном решении

Не об одежде, которую «вы» собираетесь носить, о жизни, которую «вы» собираетесь прожить.

Приземленный, опыт

Чтобы узнать, заканчивается ли ваша история знаком вопроса или многоточием...

Тот, кто рождается посреди битвы, может стать смелым.

Те, кто растут без имени и медали, уже знают, идут ли они вперед

Потому что время не останавливается (не останавливается)

Время не остановить (2x)

Чтобы осветить улицы и спасти подсудимых

Даем голос в нашу очередь, рвем завесы (3 раза)

С понедельника по понедельник

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды