
Ниже представлен текст песни Romance de Valentía, исполнителя - Raphael с переводом
Оригинальный текст с переводом
Raphael
Era muy poco en la vida
Tan poco, que nada era
Por no tener, no tenía
Ni madre que lo quisiera
Era un pobre aficionao
Que buscaba la ocasión
De dejar en un cerrao
Frente a un toro, el corazón
Romance de valentía
Escrito con luna blanca
Y gracia de Andalucía
En campos de Salamanca
Embiste, toro bonito
Embiste, por caridad
Morir se me importa un pito
Pues nadie me iba a llorar
Aquí no hay plaza, ni hombre
Ni traje tabaco y oro
Aquí hay un niño, muy hombre
Que está delante de un toro
En matarme no repares
Te concedo hasta el perdón
Y ya que no tengo madre
La macarena me ampare
Si me cuelgas de un pitón
Todas las noches saltaba
Sin miedo, la talanquera
Y a cara o cruz se jugaba
Al toro, la vida entera
Quizá fuera colorao
El bure que lo embistió
Y mordiendo su costao
Malherido lo dejó
Romance de valentía
Escrito con luna blanca
Y gracia de Andalucía
En campos de Salamanca
Adiós, plaza de Sevilla
Ya nunca me habrás de ver
Pisar tu arena amarilla
¡con tanto que los soñe!
Adiós, capote de seda
Que fuiste mi compañero
Morir en esta pelea
Es cosa de buen torero
Ya, vestido de alamares
No ha de verme la afición
Y como no tengo madre
La macarena me ampare
Y me de su bendición
Y alli quedó ante la fiera
Ninguno le vio caer
Nadie rezo, tan siquiera
Ni un padre nuestro por él
Por él ninguna serrana
Lloró de luto vestida
Por él ninguna campana
Dobló amaneciendo el día
Pero, en cambio, entre azucenas
Y entre velas enrizas
En San Gil, la macarena
Si que lloraba de pena
Por la muerte del chaval
В жизни было очень мало
Так мало, что ничего не было
За то, что у меня не было, у меня не было
Ни мать, которая этого хотела
Он был плохим фанатом
кто искал повод
Уйти в Серрао
Лицом к быку, сердце
романтика храбрости
написано с белой луной
И благодать Андалусии
На полях Саламанки
зарядись, милый бык
Зарядка, на благотворительность
Мне плевать на смерть
Ну, никто не собирался плакать обо мне.
Здесь нет ни квадрата, ни человека
Я не принес табака и золота
Вот мальчик, очень мужчина
кто впереди быка
В убийстве меня не чини
Я дарую тебе даже прощение
И так как у меня нет матери
Макарена защищает меня
Если ты повесишь меня на питон
каждую ночь я прыгал
Без страха таланкера
И орел или решка играли
Быку всю жизнь
Может быть, он был цветным
Буре, которая протаранила его
И кусает его костао
Тяжело раненый он оставил его
романтика храбрости
написано с белой луной
И благодать Андалусии
На полях Саламанки
До свидания, Пласа-де-Севилья
Ты никогда не увидишь меня
ступая по твоему желтому песку
Пока я мечтаю о них!
Прощай шелковая накидка
что ты был моим партнером
умереть в этой битве
Это дело хорошего тореадора
Уже одетые в лягушек
Фанаты не должны меня видеть
И так как у меня нет матери
Макарена защищает меня
И дай мне свое благословение
И вот он перед зверем
никто не видел, как он упал
Никто не молился, даже
Ни один из наших отцов для него
Для него нет серраны
Она плакала в трауре, одетая
Для него нет звонка
Настал рассвет дня
Но вместо этого между лилиями
И между свечами ты вьешься
В Сан-Хиле макарена
Да, он плакал от горя
За смерть мальчика
Raphael • 1967
Raphael • 1967
Raphael • 2013
Raphael • 2005
Raphael • 1967
Raphael • 1967
Raphael • 1970
Raphael • 2013
Raphael • 2005
Raphael • 2013
Raphael • 2017
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды