
Ниже представлен текст песни Ojos Verdes, исполнителя - Raphael с переводом
Оригинальный текст с переводом
Raphael
Apoyá en el quicio de tu casa, un día
Mirabas encenderse la noche de mayo
Pasaban los hombres y tú sonreías
Hasta que a tu puerta pare mi caballo
«Serrana, me das candela
Y te doy este clavel»
«Ven y tómala de mis labios
Que yo fuego te daré»
Baje del caballo, de cerca te vi
Y fueron tus ojos dos verdes luceros de mayo para mí
Ojos verdes, verdes
Como la albahaca
Verdes como el trigo verde
Al verde, verde limón
Ojos verdes, verdes
Con brillo de faca
Que se han clavaito en mi corazón
Para mí ya no hay soles, luceros ni lunas
No hay más que unos ojos que mi vida son
Ojos verdes, verdes
Como la albahaca
Verdes como el trigo verde
Al verde, verde limón
Vimos desde el cuarto despuntar el día
Y anunciar el alba la torre en la vela
Dejaste mis brazos cuando amanecía
Y en mi boca un gusto de menta y canela
«Serrana, para un vestido
Yo te quiero regalar»
Me dijiste: «estás cumplío,
No me tienes que dar na' «Subí a mi caballo y un beso te dí
Y nunca otra noche más bella de mayo
He vuelto a vivir
Поддержка на пороге вашего дома, однажды
Вы смотрели, как загорается майская ночь
Мужчины проходили мимо, и вы улыбались
Пока моя лошадь не остановится у твоей двери
«Серрана, ты даешь мне свечу
И я дарю тебе эту гвоздику»
«Подойди и возьми это из моих уст
Что я дам тебе огонь»
Я слез с лошади, я видел тебя вблизи
И твои глаза были для меня двумя зелеными майскими звездами
Зеленые, зеленые глаза
как базилик
Зеленый, как зеленая пшеница
Аль-зеленый, лимонно-зеленый
Зеленые, зеленые глаза
с фасадным блеском
Это было прибито к моему сердцу
Для меня нет ни солнц, ни звезд, ни лун
Есть не более чем несколько глаз, которые составляют мою жизнь
Зеленые, зеленые глаза
как базилик
Зеленый, как зеленая пшеница
Аль-зеленый, лимонно-зеленый
Мы видели с четвертого дня рассвет
И объявить рассвет башней в парусе
Ты оставил мои руки на рассвете
А во рту вкус мяты и корицы
«Серрана, для платья
Я хочу дать тебе»
Ты сказал мне: «ты исполнился,
Тебе не нужно ничего мне давать». «Я сел на лошадь и поцеловал тебя.
И никогда еще более красивой ночи в мае
я вернулся к жизни
Raphael • 1967
Raphael • 1967
Raphael • 2013
Raphael • 2005
Raphael • 1967
Raphael • 1967
Raphael • 1970
Raphael • 2013
Raphael • 2005
Raphael • 2013
Raphael • 2017
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды