On Jet Lag - Pinegrove
С переводом

On Jet Lag - Pinegrove

Альбом
Everything So Far
Год
2015
Язык
`Английский`
Длительность
216350

Ниже представлен текст песни On Jet Lag, исполнителя - Pinegrove с переводом

Текст песни "On Jet Lag"

Оригинальный текст с переводом

On Jet Lag

Pinegrove

Оригинальный текст

Don’t tell me that the west has won;

We worked hard to reverse that notion

Closer than anyone, but we’re not for each other, no:

I’ve got to crack my eyes to watch the wind blow

Cat’s Cradle is a fable, we all know that

Soon as I can I will slide that under the table

I met your mother and you father and I liked them;

They bicker the way we bicker

The way we bicker

A black cat just snuck up on me;

Activities and distractions are my remedy

You’re writing by lamp light, you’re writing by the moon rise:

A stark contrast to the Montclairian buzz skies

Cat’s Cradle is a fable, we all know that

Soon as I can I will slide that under the table

I met your mother and your father and I liked them;

They bicker the way we bicker

Back when our blood was thicker than oil

And the soil was in every spark and every pore

And everything.

My departure made my nerves sting

It’s leaving a person place or thing you know you shouldn’t

On jet lag: I’m past that

Plainly, none of this is that bad

He said, «let me be clear this woman’s crazy.»

I caught a glimpse of your truth as you turned to me

And it was kind and it was stubborn, just like I’d like mine to be

So I will dissuade, I will just sleep

I can be patient, probably

Перевод песни

Не говорите мне , что Запад победил;

Мы много работали, чтобы изменить это представление

Ближе всех, но мы не друг для друга, нет:

Мне нужно выколоть глаза, чтобы посмотреть, как дует ветер

Cat’s Cradle — это басня, мы все это знаем

Как только смогу, я засуну это под стол

Я встретил твою мать и твоего отца, и они мне понравились;

Они ссорятся так же, как мы ссоримся

Как мы ссоримся

Ко мне только что подкралась черная кошка;

Действия и отвлекающие факторы - мое лекарство

Ты пишешь при свете лампы, ты пишешь при восходе луны:

Резкий контраст с жужжащим небом Монклера

Cat’s Cradle — это басня, мы все это знаем

Как только смогу, я засуну это под стол

Я встретил твою мать и твоего отца, и они мне понравились;

Они ссорятся так же, как мы ссоримся

Назад, когда наша кровь была гуще нефти

И почва была в каждой искре и каждой поре

И все.

Мой отъезд заставил меня нервничать

Это оставление человека на месте или вещи, которые, как вы знаете, вам не следует

О смене часовых поясов: я в прошлом

Очевидно, все не так уж плохо

Он сказал: «Позвольте мне прояснить, что эта женщина сошла с ума».

Я мельком увидел твою правду, когда ты повернулась ко мне.

И он был добрым, и он был упрямым, как я хотел бы, чтобы мой

Так что я буду отговаривать, я просто буду спать

Я могу быть терпеливым, наверное

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды