Naptime - Pears
С переводом

Naptime - Pears

Альбом
PEARS
Год
2020
Язык
`Английский`
Длительность
154160

Ниже представлен текст песни Naptime, исполнителя - Pears с переводом

Текст песни "Naptime"

Оригинальный текст с переводом

Naptime

Pears

Оригинальный текст

Skippin' out, at just sixteen

I rest my head in the park and by laundry machines

It fuckin' ruled 'til it went bad

I didn’t miss my mom, didn’t miss my dad

I’ll go back home when I am ready

Me and my bed are going steady

Frame by frame, we’ve coincided (Coincided)

Snuggled in a comfy trap

Receive attention, undivided (Undivided)

The days and nights all overlap

Its always time to take a nap

Its time to take a nap (Time to take a nap)

Its time to take a nap (Time to take a nap)

Its time to take a nap (Time to take a nap)

Its time to take a nap (Time to take a… nap)

I am a king, but I sleep in a queen

Embarrassed by the condition it’s in

It doesn’t matter, 'cause it doesn’t bug my teddy

Me in my bed, sweaty

Years alone, I’ve witnessed horrors (Witnessed horrors)

In and outside of my mind

Pull the fitted over corners (Over corners)

The sheets defeat the ties that bind

Its always time to take a nap

Its time to take a nap (Time to take a nap)

Its time to take a nap (Time to take a nap)

Its time to take a nap (Time to take a nap)

Its time to take a nap (Time to take a…)

Yeah!

Time to take a nap!

It’s time to take a nap!

I’m fucking tired!

Tired as shit!

Перевод песни

Пропустить, всего в шестнадцать

Я отдыхаю в парке и у стиральных машин

Это чертовски правило, пока не стало плохо

Я не скучал по маме, не скучал по папе

Я вернусь домой, когда буду готов

Я и моя кровать устойчивы

Кадр за кадром, мы совпали (совпали)

Прижался к удобной ловушке

Получите внимание, безраздельно (безраздельно)

Дни и ночи все перекрываются

Всегда пора вздремнуть

Пришло время вздремнуть (Время вздремнуть)

Пришло время вздремнуть (Время вздремнуть)

Пришло время вздремнуть (Время вздремнуть)

Пришло время вздремнуть (Время вздремнуть ... вздремнуть)

Я король, но я сплю в королеве

Смущен состоянием, в котором он находится

Это не имеет значения, потому что это не беспокоит моего мишку

Я в своей постели, потный

Только годы я был свидетелем ужасов (Свидетелем ужасов)

В моем сознании и за его пределами

Потяните за углы (за углы)

Листы побеждают связи, которые связывают

Всегда пора вздремнуть

Пришло время вздремнуть (Время вздремнуть)

Пришло время вздремнуть (Время вздремнуть)

Пришло время вздремнуть (Время вздремнуть)

Пора вздремнуть (Пора вздремнуть…)

Ага!

Время вздремнуть!

Пора вздремнуть!

Я чертовски устал!

Устал как черт!

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды