Outrageous - Paul Simon

Outrageous - Paul Simon

  • Год выхода: 2010
  • Язык: Английский
  • Длительность: 3:24

Ниже представлен текст песни Outrageous, исполнителя - Paul Simon с переводом

Текст песни "Outrageous"

Оригинальный текст с переводом

Outrageous

Paul Simon

Оригинальный текст

It’s outrageous to line your pockets off the misery of the poor.

Outrageous the crime some human beings must endure.

It’s a blessing to wash your face in the summer solstice rain.

It’s outrageous a man like me stand here and complain.

But I’m tired, nine hundred sit-ups a day.

I’m painting my hair the colour of mud, mud, okay?

I’m tired, tired

Anybody care what I say?

No!

I’m painting my hair the colour of mud.

Who’s gonna love you when your looks are gone?

Tell me, who’s gonna love you when your looks are gone?

Aw, who’s gonna love you when your looks are gone?

Who’s gonna love you when your looks are gone?

Who’s gonna love you when your looks are gone?

Who’s gonna love you when your looks are gone?

Who’s gonna love you when your looks are gone?

It’s outrageous the food they try to serve in a public school.

Outrageous, the way they talk to you like you’re some kind of clinical fool

It’s a blessing to rest my head in the circle of your love.

It’s outrageous I can’t stop thinking about the things I’m thinking of.

And I’m tired, nine hundred sit-ups a day.

I’m painting my hair the colour of mud, mud, okay?

I’m tired, tired, anybody care what I say?

No!

Painting my hair the colour of mud.

Who’s gonna love you when your looks are gone?

Tell me, who’s gonna love you when your looks are gone?

Tell me, who’s gonna love you when your looks are gone?

God will,

Like he waters the flowers on your window sill.

Take me, I’m an ordinary player in the key of C,

And my will was broken by my pride and my vanity

Who’s gonna love you when your looks are gone?

God will,

Like he waters the flowers on your window sill.

Who’s gonna love you when your looks are gone?

Перевод песни

Возмутительно набивать свои карманы за счет страданий бедняков.

Невероятное преступление, которое приходится терпеть некоторым людям.

Умывать лицо под дождем летнего солнцестояния — это благословение.

Это возмутительно, что такой человек, как я, стоит здесь и жалуется.

Но я устал, девятьсот приседаний в день.

Я крашу волосы в цвет грязи, грязи, хорошо?

Я устал, устал

Кого-нибудь волнует, что я говорю?

Нет!

Я крашу волосы в цвет грязи.

Кто будет любить тебя, когда твоя внешность исчезнет?

Скажи мне, кто будет любить тебя, когда твоя внешность исчезнет?

Ой, кто будет любить тебя, когда твоя внешность исчезнет?

Кто будет любить тебя, когда твоя внешность исчезнет?

Кто будет любить тебя, когда твоя внешность исчезнет?

Кто будет любить тебя, когда твоя внешность исчезнет?

Кто будет любить тебя, когда твоя внешность исчезнет?

Это возмутительно, какую еду пытаются подать в государственной школе.

Возмутительно, как они разговаривают с тобой, как будто ты какой-то клинический дурак

Это благословение - положить голову в круг твоей любви.

Это возмутительно, я не могу перестать думать о вещах, о которых думаю.

И я устал, девятьсот приседаний в день.

Я крашу волосы в цвет грязи, грязи, хорошо?

Я устал, устал, кого-нибудь волнует, что я говорю?

Нет!

Покрашу волосы в цвет грязи.

Кто будет любить тебя, когда твоя внешность исчезнет?

Скажи мне, кто будет любить тебя, когда твоя внешность исчезнет?

Скажи мне, кто будет любить тебя, когда твоя внешность исчезнет?

Бог будет,

Как будто он поливает цветы на твоем подоконнике.

Возьми меня, я обычный игрок в тональности до,

И моя воля была сломлена моей гордостью и моим тщеславием

Кто будет любить тебя, когда твоя внешность исчезнет?

Бог будет,

Как будто он поливает цветы на твоем подоконнике.

Кто будет любить тебя, когда твоя внешность исчезнет?

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды