Der Schlemihl - Ougenweide
С переводом

Der Schlemihl - Ougenweide

Альбом
Wol mich der Stunde (1970-84)
Год
2004
Язык
`Немецкий`
Длительность
227490

Ниже представлен текст песни Der Schlemihl, исполнителя - Ougenweide с переводом

Текст песни "Der Schlemihl"

Оригинальный текст с переводом

Der Schlemihl

Ougenweide

Оригинальный текст

Es war einmal ein Mensch mit Namen Schlemihl

Den sprach einst einer an

Ob er ihm nicht seinen Schatten verkauft

Er wäre alsbald ein reicher Mann

Nach kurzem Bedenken willigt er ein

Und bekam einen Beutel zum Lohn

«Dies Säcklein, das wird niemals leer»

Sprach der düst're Schattenkäufer voll Hohn

«Ja ich denk', ich tat einen guten Tausch»

Sagt sich unser Schlemihl alsdann

«Ich kauf' mir Schloss und Gut und Hof

Was fang' ich schon mit einem Schatten an.»

Der Herr Schlemihl der zog in ein anderes Land

Kauft' sich Schloss und Gut und Hof

Und heiraten wollte er dann auch bald

Eine Auserwählte gab es schon

Er ging zu seiner Geliebten Haus

Fragt: «Willst du mich nehmen zum Mann?»

«Drei Tage Bedenkzeit bitt' ich mir aus

Bevor ich ja sagen kann.»

Doch die Sonne, sie schien auf seine Gestalt

Und ohne Schatten stand er da

«Niemals nehme zum Manne ich dich

Ohne Schatten bist du auch der Seele bar.»

In der Tat, Schlemihl hat seinen Schatten verkauft

Und dabei seine Seele verlorn

Danach hat man niemals mehr von ihm gehört

Und niemand weiß mehr, dass er einst geborn

Danach hat man niemals mehr von ihm gehört

Und niemand weiß mehr, dass er einst geborn

Перевод песни

Жил-был человек по имени Шлемиль.

Кто-то однажды говорил с ним

Не продаст ли он ему свою тень?

Он скоро станет богатым человеком

После недолгого колебания он соглашается

И получил сумку в награду

«Эта маленькая сумка никогда не будет пустой»

Сказал мрачный теневой покупатель, полный презрения

«Да, думаю, я совершил хороший обмен»

Тогда наш Шлемиль говорит себе

«Я куплю замок и поместье и ферму

Что мне делать с тенью?»

Господин Шлемиль переехал в другую страну

Купил замок, поместье и ферму

И он хотел скорее жениться

Уже был избранный

Он пошел в свой любимый дом

Спросите: «Ты хочешь взять меня в мужья?»

«Я прошу себя три дня, чтобы все обдумать

Прежде чем я смогу сказать «да».

Но солнце сияло на его форме

И он стоял там без тени

«Я никогда не возьму тебя в мужья

Без тени ты также лишен своей души».

На самом деле Шлемиль продал свою тень

И потерял свою душу в процессе

После этого о нем больше ничего не было слышно

И никто больше не знает, что он когда-то родился

После этого о нем больше ничего не было слышно

И никто больше не знает, что он когда-то родился

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды