Серое перышко - Николай Литвинов
С переводом

Серое перышко - Николай Литвинов

Год
2004
Длительность
219420

Ниже представлен текст песни Серое перышко, исполнителя - Николай Литвинов с переводом

Текст песни "Серое перышко"

Оригинальный текст с переводом

Серое перышко

Николай Литвинов

Оригинальный текст

Эта сказка о сером пёрышке, о маленьком сером пёрышке, вылетевшем откуда-то из гнезда.

А может, и не из гнезда.

Может быть, это пёрышко выпало из крыла какой-нибудь птички, когда она, сидя на ветке, чистила себе клювом перья.

Может, его уронила во время перелёта дикая серая утка — всё может быть!

Но, когда это пёрышко подхватил ветер, он не стал спрашивать, чьё оно и откуда.

Дай пёрышко, наверное, не помнило ничего про себя.

Оно только трепетало всеми своими пушинками, подставляя каждую из них струе воздуха.

Оно перебирало ими, как крошечными тонкими пальчиками.

И так летело серое пёрышко до тех пор, покуда не встретился ему петух.

Увидело оно петуха и просит его:

— Возьми меня, петух, к себе в крыло!

А петух как закукарекает:

— Я петух, у меня красивые перья, а ты, пёрышко, неприглядное, лети себе дальше.

Полетело серое пёрышко дальше, встретило оно попугая и просит его:

— Возьми меня, попугай, к себе в крыло!

А попугай ему в ответ:

— Я попугай, у меня пёстрые перья, а ты, перышко, серое, неприметное.

Лети себе дальше.

Полетело дальше серое пёрышко.

Летит, по ветру стелется.

Встретило оно павлина и просит его:

— Возьми меня, павлин, к себе в крыло!

А павлин ему говорит:

— Я павлин, у меня особенные перья, а ты, пёрышко, обыкновенное.

Лети себе дальше.

Летит дальше серое пёрышко, распушилось на ветру, видит какую-то маленькую птичку и просит её:

Сказка - серое перышко

— Возьми меня хоть ты, маленькая птичка, к себе в крыло!

— Хорошо, — ответила птичка.

И серое пёрышко тут же прильнуло к её крылу — уж очень долго оно летело и сильно устало.

«Не гордая птичка,— подумало серое пёрышко, — да и чем ей гордиться: не кукарекает, не распускает хвоста веером, а всё же интересно узнать, кто она».

И серое пёрышко спросило:

— А как тебя зовут, маленькая птичка?

— Меня зовут соловьём,— ответила птичка, вспорхнула на высокую ветку и залилась звонко-звонко, как это умеет лишь один соловей

Перевод песни

Эта сказка о сером пёрышке, о маленьком сером пёрышке, вылетевшем откуда-то из гнезда.

А может, и не из гнезда.

Может быть, это пёрышко выпало из крыла какой-нибудь птички, когда она, сидя на ветке, чистила себе клювом перья.

Может, его уронила во время перелёта дикая серая утка — всё может быть!

Но, когда это пёрышко подхватил ветер, он не стал спрашивать, чьё оно и откуда.

Дай пёрышко, наверное, не помнило ничего о себе.

Оно только трепетало всеми своими пушинками, подставляя каждый из них струе воздуха.

Оно перебирало ими, как уязвимыми пальчиками.

И так летело серое пёрышко до тех пор, покуда не встретился с ним петух.

Увидело его петуха и требует его:

— Возьми меня, петух, к себе в крыло!

Петух как закукарекает:

— Я петух, у меня красивое перья, а ты, пёрышко, неприглядное, лети себе дальше.

Полетело серое пёрышко дальше, встретило его оно попугая и жажду:

— Возьми меня, попугай, к себе в крыло!

А попугай в ответ:

— Я попугай, у меня пёстрые перья, а ты, перышко, серое, неприметное.

Лети себе дальше.

Полетело дальше серое пёрышко.

Летит, по ветру стелется.

Встретило оно павлина и требует его:

— Возьми меня, павлин, к себе в крыло!

Павлин ему говорит:

— Я павлин, у меня особые перья, а ты, пёрышко, обыкновенное.

Лети себе дальше.

Летит дальше серое пёрышко, распушилось на ветру, какую видит-то маленькую птичку и просит её:

Сказка - серое перышко

— Возьми меня хоть ты, маленькая птичка, к себе в крыло!

— Хорошо, — ответила птичка.

И серое пёрышко тут же прильнуло к её крылу — уж очень долго оно летело и сильно устало.

«Не гордая птичка, — подумало серое пёрышко, — да и чем ей гордиться: не кукарекает, не распускает хвост веером, а всё же интересно узнать, кто она».

И серое пёрышко указано:

— А как тебя зовут, маленькая птичка?

— Меня зовут соловьём, — ответила птичка, вспорхнула на высокую ветку и залилась звонко-звонком, как это умел лишь один соловей.

Другие песни исполнителя:

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды