Mi Amiga Rigoberta - Montserrat Caballé, Nacho Cano
С переводом

Mi Amiga Rigoberta - Montserrat Caballé, Nacho Cano

Альбом
I Love You
Год
2003
Язык
`Испанский`
Длительность
263720

Ниже представлен текст песни Mi Amiga Rigoberta, исполнителя - Montserrat Caballé, Nacho Cano с переводом

Текст песни "Mi Amiga Rigoberta"

Оригинальный текст с переводом

Mi Amiga Rigoberta

Montserrat Caballé, Nacho Cano

Оригинальный текст

Mi amiga tiene un sueño, mi amiga Rigoberta y no es la luna,

Un sueño de violetas, de tierras y alimento y no es la luna.

Seguramente el viento me trajo su semilla por el mar,

Dejándome en el cielo un canto de esperanza y libertad.

Mi amiga tiene un sueño como una lucecita por la noche.

Con hilo de azucenas va cosiendo las penas de los pobres.

Con labios de manzana va repartiendo alas al corazón.

Derribando murallas con la fuerza callada del amor.

Dile nube que no está sola, dile viento,

Dile lluvia, que no está sola, dile sueño

¡Ay agua!

¡Ay tierra!

¡Ay luna!

Que me quemo.

Hablan las caracolas del mar y de las olas, de la ausencia,

De lluvias que cayeron, de niños que murieron por la selva,

Que volverán un día con mil formas y cuerpos volverán.

Unos como bandera, otros como pantera volverán,

Con sueños vegetales las huellas digitales de la noche.

Los templos de la luna llamando la hermosura por su nombre.

Con su boca de fuego iluminando el cielo y el amor,

La serpiente emplumada vendrá de madrugada como un dios.

Dile nube que no está sola, dile viento,

Dile lluvia, que no está sola, dile sueño

¡Ay agua!

¡Ay tierra!

¡Ay luna!

Que me quemo

¡Ay vida!

Que me muero, me muero…

Перевод песни

У моего друга есть мечта, мой друг Ригоберта и это не луна,

Сон о фиалках, о земле и еде, и это не луна.

Несомненно, ветер принес мне свое семя через море,

Оставив мне на небесах песню надежды и свободы.

Моему другу приснился сон, как огонек ночью.

Нитью лилий она сшивает печали бедняков.

Яблочными губами расправляет крылья к сердцу.

Разрушая стены безмолвной силой любви.

Скажи облачку, что она не одна, скажи ей ветер,

Скажи ей дождь, она не одна, скажи ей сон

О вода!

О земля!

О луна!

что я горю

Раковины моря и волны говорят об отсутствии,

О прошедших дождях, о детях, погибших за джунгли,

Что они вернутся однажды с тысячей форм и тел, которые они вернут.

Одни как флаг, другие как пантера вернутся,

С овощами снятся отпечатки пальцев ночи.

Храмы луны, называющие красоту своим именем.

С его огненным ртом, освещающим небо и любовь,

Пернатый змей придет на рассвете, как бог.

Скажи облачку, что она не одна, скажи ей ветер,

Скажи ей дождь, она не одна, скажи ей сон

О вода!

О земля!

О луна!

что я горю

О жизнь!

Я умираю, я умираю...

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды