
Ниже представлен текст песни Per I Morti Di Reggio Emilia, исполнителя - Modena City Ramblers с переводом
Оригинальный текст с переводом
Modena City Ramblers
Compagno cittadino, fratello partigiano
Teniamoci per mano in questi giorni tristi:
Di nuovo a Reggio Emilia, di nuovo là in Sicilia
Son morti dei compagni per mano dei fascisti
Di nuovo, come un tempo, sopra l’Italia intera
Fischia il vento e urla la bufera
A diciannove anni è morto Ovidio Franchi
Per quelli che son stanchi o sono ancora incerti
Lauro Farioli è morto per riparare al torto
Di chi si è già scordato di Duccio Galimberti
Son morti sui vent’anni, per il nostro domani:
Son morti come vecchi partigiani
Marino Serri è morto, è morto Afro Tondelli
Ma gli occhi dei fratelli si son tenuti asciutti
Compagni, sia ben chiaro che questo sangue amaro
Versato a Reggio Emilia, è sangue di noi tutti
Sangue del nostro sangue, nervi di nostri nervi
Come fu quello di fratelli Cervi
Il solo vero amico che abbiamo al fianco adesso
È sempre quello stesso che fu con noi in montagna
Ed il nemico attuale è sempre e ancora eguale
A quel che combattemmo sui nostri monti e in Spagna
Uguale è la canzone che abbiamo da cantare:
Scarpe rotte eppur bisogna andare
Compagno Ovidio Franchi, compagno Afro Tondelli
E voi, Marino Serri, Reverberi e Farioli
Dovremo tutti quanti aver, d’ora in avanti
Voialtri al nostro fianco, per non sentirci soli
Morti di Reggio Emilia, uscite dalla fossa
Fuori a cantar con noi Bandiera rossa!
Fuori a cantar con noi Bandiera rossa!
Товарищ гражданин, брат партизан
Возьмемся за руки в эти грустные дни:
Вернувшись в Реджо-Эмилию, там, на Сицилии
Товарищи погибли от рук фашистов
Снова, как и прежде, над всей Италией
Ветер свистит и буря кричит
Овидио Франки умер в девятнадцать лет.
Для тех, кто устал или еще не уверен
Лауро Фариоли умер, чтобы исправить ошибку
Кто уже забыл о Дуччо Галимберти
Они умерли в свои двадцать, за наше завтра:
Они погибли, как старые партизаны
Марино Серри мертв, Афро Тонделли мертв
Но глаза братьев оставались сухими
Товарищи, пусть будет ясно, что эта горькая кровь
Пролитая в Реджо-Эмилии, это кровь всех нас
Кровь нашей крови, нервы наших нервов
Как и у братьев Черви
Единственный настоящий друг, который сейчас рядом с нами
Это всегда тот же, кто был с нами в горах
И настоящий враг всегда и все тот же
О чем мы воевали на наших горах и в Испании
Эту же песню мы должны петь:
Сломанные туфли, и все же вам нужно идти
Товарищ Овидио Франки, товарищ Афро Тонделли
А вы, Марино Серри, Ревербери и Фариоли
Мы все должны иметь, с этого момента
Вы другие рядом с нами, чтобы не чувствовать себя одиноким
Мертвые из Реджо-Эмилии, выходи из ямы
Пойте вместе с нами Красный Флаг!
Пойте вместе с нами Красный Флаг!
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды