Ниже представлен текст песни Les Litanies De Satan, исполнителя - Misanthrope с переводом
Оригинальный текст с переводом
Misanthrope
O Toi, le plus savant et le plus beau des Anges
Dieu trahi par le sort et prive de louanges
O Satan, prends pitie de ma longue misere !
O Prince de l’exil, a qui l’on a fait tort
Et qui, vaincu, toujours te redresse plus fort
O Satan, prends pitie de ma longue misere !
Toi qui sais tout, grand roi des choses souterraines
Guerisseur familier des angoisses humaines
O Satan, prends pitie de ma longue misere !
Pere adoptif de ceux qu’en sa noire colere
Du paradis terrestre a chasses Dieu le Pere
O Satan, prends pitie de ma longue misere !
O Toi qui de la Mort, ta vieille et forte amante
Engendras l’Esperance, — une folle charmante !
O Satan, prends pitie de ma longue misere !
Gloire et louange a toi, Satan, dans les hauteurs
Du ciel, ou tu regnas, et dans les profondeurs
De l’Enfer, ou, vaincu, tu reves en silence !
Fais que mon ame un jour, sous l’Arbre de Science
Pres de toi se repose, a l’heure ou sur ton front
Comme un Temple nouveau ses rameaux s’epandront !
6. La Druidesse du G (c)vaudan
Tapie dans l’ombre d’une nuit sauvage
Dernier contrepoids d’animalite dressee
Dressee contre l’humanite
A pas de loup elle se faufile
Courbant son ossature d’une souplesse divine
Filant tel le feu follet au milieu des forets
Ou son velours bleute entoure un regard de saphir cisele
Druidesse, defie les pieges a loups tendus a l’encontre de ton elegance
Car l’homme effraye s’arme contre ton improbable existence
Appeure les, toi la proie ideale, impitoyablement chassee
Bouc emissaire, agitateur de sortileges ancres dans le passe
Memoire de nos ancetres, terrorises par la Bete
La druidesse du Gevaudan tranforme son corps en metamorphose
Ses crocs dechiquetant sa peau d’ecorce de rose
Rude accouchement d’un metabolisme necrose
Devorante renaissance d’un sang noir et souille
La druidesse du Gevaudan se regenere de sagesse et d’immobilisme
Enluminant ses grimoires de dorures gaeliques
Offrant a la nature son sang comme «force de vie»
Elle canalise la Bete en chacune de nos folies Faisons appel aux rudiments des
techniques de chasse
Druidesse, defie les pieges a loups tendus a l’encontre de ton elegance
Car l’homme effraye s’arme contre ton improbable existence
Appeure les, toi la proie ideale, impitoyablement chassee
Bouc emissaire, agitateur de sortileges ancres dans le passe
De nos contrees reculees
О Ты, ученейший и прекраснейший из ангелов
Бог предан судьбой и лишен похвалы
О сатана, помилуй мое долгое страдание!
О принц изгнания, которого обидели
И кто, побежденный, всегда поднимает тебя сильнее
О сатана, помилуй мое долгое страдание!
Ты, который все знаешь, великий король подземных вещей
Знакомый целитель человеческих тревог
О сатана, помилуй мое долгое страдание!
Приёмный отец тех, кого в своём чёрном гневе
Из земного рая прогнали Бога Отца
О сатана, помилуй мое долгое страдание!
О ты, кто от Смерти, твой старый и сильный любовник
Родила Надежду, — очаровательную сумасшедшую!
О сатана, помилуй мое долгое страдание!
Слава и хвала тебе, сатана, в вышних
С неба, где ты царствуешь, и в глубины
Из ада, или побежденный, ты мечтаешь в тишине!
Однажды сотвори мою душу под Древом Науки.
Рядом с тобой покоится, в час или на твоем лбу
Как новый Храм раскинутся его ветви!
6. Друидесса из Г(с)водан
Скрываясь в тени дикой ночи
Последний противовес обученной животности
Поднятый против человечества
украдкой она крадется
Изгибая свою рамку с божественной гибкостью
Вращение, как блуждающий огонек через леса
Где голубоватый бархат окружает точеный сапфировый взор
Друидес, брось вызов волчьим ловушкам, расставленным против твоей элегантности.
Потому что испуганный человек вооружается против твоего невероятного существования
Напугай их, ты идеальная добыча, безжалостно преследуемая
Козел отпущения, агитатор заклинаний, укоренившихся в прошлом
Память о наших предках, терроризируемых Зверем
Друид Геводана превращает свое тело в метаморфозу.
Ее клыки рвут кожу коры розы
Грубая доставка некротического метаболизма
Пожирающее возрождение черной и испорченной крови
Друид Геводана возрождается с мудростью и неподвижностью
Освещение его гримуаров гэльской позолотой
Предлагая природе свою кровь как "жизненную силу"
Она направляет Зверя в каждое наше безумие. Давайте призовем зачатки
приемы охоты
Друидес, брось вызов волчьим ловушкам, расставленным против твоей элегантности.
Потому что испуганный человек вооружается против твоего невероятного существования
Напугай их, ты идеальная добыча, безжалостно преследуемая
Козел отпущения, агитатор заклинаний, укоренившихся в прошлом
Из наших далеких земель
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды