Hobo Bill's Last Ride - Merle Haggard, The Strangers
С переводом

Hobo Bill's Last Ride - Merle Haggard, The Strangers

  • Альбом: Same Train, A Different Time

  • Год выхода: 2009
  • Язык: Английский
  • Длительность: 2:47

Ниже представлен текст песни Hobo Bill's Last Ride, исполнителя - Merle Haggard, The Strangers с переводом

Текст песни "Hobo Bill's Last Ride"

Оригинальный текст с переводом

Hobo Bill's Last Ride

Merle Haggard, The Strangers

Оригинальный текст

HOBO BILL’S LAST RIDE

(Waldo LaFayette O’Neal)

«© '29 Peer International, BMI "

Ho-bo Bill-y

Riding on that eastbound freight train speeding through the night

Hobo Bill a railroad bum was fighting for his life

The sadness of his eyes revealed the torture of his soul

He raised a weak and weary hand to brush away the cold

Ho-bo Bill

No warm lights flickered round him no blankets there to hold

Nothing but the howling wind and the driving rain so cold

When he heard a whistle blowing in a dreamy kind of way

The hobo seemed contented for he smiled there where he lay

Ho-bo Bill

Outside the rain was falling on that lonely boxcar door

But the little form of Hobo Bill lay still upon the floor

While the train sped through the darkness and the raging storm outside

No one knew that Hobo Bill was taking his last ride

It was early in the morning when they raised the hobo’s head

The smile still lingered on his face but Hobo Bill was dead

There was no mother’s longing to soothe his weary soul

For he was just a railroad bum who died out in the cold

Перевод песни

ПОСЛЕДНЯЯ ПОЕЗДКА БОДЯГА БИЛЛА

(Уолдо Лафайет О’Нил)

«© '29 Peer International, BMI"

Хо-бо Билл-и

Ехать на этом товарном поезде, идущем на восток, мчащимся сквозь ночь

Бродяга Билл, железнодорожный бомж, боролся за свою жизнь

Печаль его глаз показала муку его души

Он поднял слабую и усталую руку, чтобы смахнуть холод

Хо-бо Билл

Вокруг него не мерцали теплые огни, не было одеял, которые можно было бы держать.

Ничего, кроме воющего ветра и проливного дождя, такого холодного

Когда он услышал свисток, дующий мечтательно

Бродяга казался довольным, потому что улыбался там, где лежал

Хо-бо Билл

Снаружи дождь падал на дверь одинокого товарного вагона

Но маленькая фигурка Бродяги Билла неподвижно лежала на полу

Пока поезд мчался сквозь тьму и бушующий шторм снаружи

Никто не знал, что Бродяга Билл совершал свою последнюю поездку

Было раннее утро, когда они подняли голову бродяги

Улыбка все еще оставалась на его лице, но Бродяга Билл был мертв

Не было у матери стремления успокоить его утомленную душу

Потому что он был просто железнодорожным бомжом, который умер на морозе

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды