Le gorille - Maxime Le Forestier
С переводом

Le gorille - Maxime Le Forestier

Год
2021
Язык
`Французский`
Длительность
217770

Ниже представлен текст песни Le gorille, исполнителя - Maxime Le Forestier с переводом

Текст песни "Le gorille"

Оригинальный текст с переводом

Le gorille

Maxime Le Forestier

Оригинальный текст

C’est à travers de larges grilles

Que les femelles du canton

Contemplaient un puissant gorille

Sans souci du qu’en-dira-t-on;

Avec impudeur, ces commères

Lorgnaient même un endroit précis

Que, rigoureusement ma mère

M’a défendu dénommer ici…

Gare au gorille…

Tout à coup, la prise bien close

Où vivait le bel animal

S’ouvre on ne sait pourquoi (je suppose

Qu’on avait du la fermer mal);

Le singe, en sortant de sa cage

Dit «c'est aujourd’hui que je le perds!»

Il parlait de son pucelage

Vous avez deviné, j’espère!

Gare au gorille…

Le patron de la ménagerie

Criait, éperdu: «Nom de nom!

C’est assommant car le gorille

N’a jamais connu de guenon!»

Dès que la féminine engeance

Sut que le singe était puceau

Au lieu de profiter de la chance

Elle fit feu des deux fuseaux!

Gare au gorille…

Celles là même qui, naguère

Le couvaient d’un oeil décidé

Fuirent, prouvant qu’elles n’avaient guère

De la suite dans les idées;

D’autant plus vaine était leur crainte

Que le gorille est un luron

Supérieur à l’homme dans l'étreinte

Bien des femmes vous le diront!

Gare au gorille…

Tout le monde se précipite

Hors d’atteinte du singe en rut

Sauf une vielle décrépite

Et un jeune juge en bois brut;

Voyant que toutes se dérobent

Le quadrumane accéléra

Son dandinement vers les robes

De la vielle et du magistrat!

Gare au gorille…

«Bah!

soupirait la centaire

Qu’on puisse encore me désirer

Ce serait extraordinaire

Et, pour tout dire, inespéré!»

Le juge pensait, impassible

«Qu'on me prenne pour une guenon

C’est complètement impossible…»

La suite lui prouva que non!

Gare au gorille…

Supposez que l’un de vous puisse être

Comme le singe, obligé de

Violer un juge ou une ancêtre

Lequel choisirait-il des deux?

Qu’une alternative pareille

Un de ces quatres jours, m'échoie

C’est, j’en suis convaincu, la vielle

Qui sera l’objet de mon choix!

Gare au gorille…

Mais, par malheur, si le gorille

Aux jeux de l’amour vaut son prix

On sait qu’en revanche il ne brille

Ni par le goût, ni par l’esprit

Lors, au lieu d’opter pour la vielle

Comme aurait fait n’importe qui

Il saisit le juge à l’oreille

Et l’entraîna dans un maquis!

Gare au gorille…

La suite serait délectable

Malheureusement, je ne peux

Pas la dire, et c’est regrettable

Ça nous aurait fait rire un peu;

Car le juge, au moment suprême

Criait: «Maman!», pleurait beaucoup

Comme l’homme auquel, le jour même

Il avait fait trancher le cou

Gare au gorille…

Перевод песни

Это через широкие решетки

Чем городские женщины

Увидел могучую гориллу

Независимо от того, что будет сказано;

С бесстыдством эти сплетники

Даже присматриваясь к конкретному месту

Это, строго моя мать

Запретил мне называть здесь…

Осторожно, горилла...

Вдруг розетка наглухо закрылась

Где жило красивое животное

Открывается по какой-то неизвестной причине (наверное

Что мы, должно быть, плохо его закрыли);

Обезьяна выходит из клетки

Сказал: «Я теряю его сегодня!»

Он говорил о своей девственности

Вы угадали, надеюсь!

Осторожно, горилла...

Босс зверинца

Вскричал, обезумев: «Ном имени!

Это скучно, потому что горилла

Никогда не знал обезьян!»

Как только самка размножается

Знал, что обезьяна была девственницей

Вместо того, чтобы рискнуть

Она стреляла из обоих веретен!

Осторожно, горилла...

Те самые, кто когда-то

Задумался над ним с решительным взглядом

бежали, доказав, что у них мало

Далее в идеях;

Тем напраснее был их страх

Что горилла - люрон

Превосходит человека в объятиях

Многие женщины скажут вам это!

Осторожно, горилла...

Все спешат

Вне досягаемости гонной обезьяны

Кроме старого дряхлого

И молодой судья в грубом лесу;

Видя, что все ускользает

Квадрочеловек ускорился

Ее переваливание к платьям

О шарманке и магистрате!

Осторожно, горилла...

"Ба!

вздохнул столетие

Что ты все еще можешь желать меня

это было бы потрясающе

И, честно говоря, неожиданно!»

Судья подумал, бесстрастно

«Пусть меня примут за обезьяну

Это совершенно невозможно..."

То, что произошло дальше, доказало его неправоту!

Осторожно, горилла...

Предположим, что один из вас может быть

Как обезьяна, вынужденная

Изнасиловать судью или предка

Что из двух он выберет?

Вот такая альтернатива

Один из этих четырех дней постигнет меня

Это, я уверен, старый

Кто будет объектом моего выбора!

Осторожно, горилла...

Но, к сожалению, если горилла

В играх любовь стоит своей цены

Мы знаем, что с другой стороны это не светит

Ни по вкусу, ни по духу

Поэтому вместо выбора старого

Как и любой другой

Он хватает судью за ухо

И затащил его в маки!

Осторожно, горилла...

Продолжение было бы восхитительным

К сожалению, я не могу

Не сказать, и это прискорбно

Это заставило бы нас немного посмеяться;

Для судьи, в высший момент

Плакала: "Мама!", много плакала

Как человек, которому в тот же день

Ему отрезали шею

Осторожно, горилла...

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды