Lamento No Morro / Monólogo de Orfeu - Maria Bethânia
С переводом

Lamento No Morro / Monólogo de Orfeu - Maria Bethânia

Альбом
Que Falta Você Me Faz
Год
2007
Язык
`Португальский`
Длительность
289010

Ниже представлен текст песни Lamento No Morro / Monólogo de Orfeu, исполнителя - Maria Bethânia с переводом

Текст песни "Lamento No Morro / Monólogo de Orfeu"

Оригинальный текст с переводом

Lamento No Morro / Monólogo de Orfeu

Maria Bethânia

Оригинальный текст

Lamento no Morro

Maria Bethânia

Composição: Vinicius de Moraes Tom Jobim

Não posso esquecer

O teu olhar

Longe dos olhos meus

Ai, o meu viver

É de esperar

Pra te dizer adeus

Mulher amada

Destino meu

É madrugada

Sereno dos meus olhos já correu

Monólogo de Orfeu

Maria Bethânia

Composição: Vinícius de Moraes/Antônio Carlos Jobim

Mulher mais adorada!

Agora que não estás, deixa que rompa

O meu peito em soluços!

Te enrustiste

Em minha vida;

e cada hora que passa

É mais por que te amar, a hora derrama

O seu óleo de amor, em mim, amada…

E sabes de uma coisa?

Cada vez

Que o sofrimento vem, essa saudade

De estar perto, se longe, ou estar mais perto

Se perto, Â- que é que eu sei!

Essa agonia

De viver fraco, o peito extravasado

O mel correndo;

essa incapacidade

De me sentir mais eu, Orfeu;

tudo isso

Que é bem capaz de confundir o espírito

De um homem Â- nada disso tem importância

Quando tu chegas com essa charla antiga

Esse contentamento, essa harmonia

Esse corpo!

E me dizes essas coisas

Que me dão essa força, essa coragem

Esse orgulho de rei.

Ah, minha Eurídice

Meu verso, meu silêncio, minha música!

Nunca fujas de mim!

Sem ti sou nada

Sou coisa sem razão, jogada, sou

Pedra rolada.

Orfeu menos Eurídice…

Coisa incompreensível!

A existência

Sem ti é como olhar para um relógio

Só com o ponteiro dos minutos.

Tu

És a hora, és o que dá sentido

E direção ao tempo, minha amiga

Mais querida!

Qual mãe, qual pai, qual nada!

A beleza da vida és tu, amada

Milhões amada!

Ah!

Criatura!

Quem

Poderia pensar que Orfeu: Orfeu

Cujo violão é a vida da cidade

E cuja fala, como o vento à flor

Despetala as mulheres — que ele, Orfeu

Ficasse assim rendido aos teus encantos!

Mulata, pele escura, dente branco

Vai teu caminho que eu vou te seguindo

No pensamento e aqui me deixo rente

Quando voltares, pela lua cheia

Para os braços sem fim do teu amigo!

Vai tua vida, pássaro contente

Vai tua vida que estarei contigo!

Перевод песни

Извините на холме

Мария Бетания

Произведение: Винисиус де Мораес Том Жобим

Я не могу забыть

Ваш взгляд

далеко от моих глаз

О, моя жизнь

Этого следовало ожидать

Попрощаться с тобой

Любимая женщина

моя судьба

это рассвет

Безмятежность из моих глаз уже убежала

Монолог Орфея.

Мария Бетания

Произведение: Винисиус де Мораес/Антонио Карлос Жобим

Самая обожаемая женщина!

Теперь, когда тебя нет, пусть сломается

Моя грудь икает!

ты напрягся

В моей жизни;

и каждый прошедший час

Это больше, потому что я люблю тебя, время льется

Твоё масло любви во мне, любимый...

И вы знаете одну вещь?

Каждый раз

Это страдание приходит, это стремление

Быть рядом, если далеко, или быть ближе

Если близко, Â- что я знаю!

эта агония

Чтобы жить слабо, грудь протекла

мед бежит;

эта неспособность

Дай мне почувствовать больше, Орфей;

все это

Что вполне способно смутить дух

От мужчины - все это не имеет значения

Когда вы приедете с этой старой чарлой

Это довольство, эта гармония

Это тело!

И ты говоришь мне эти вещи

Это дает мне эту силу, это мужество

Эта королевская гордость.

О, моя Эвридика

Мой стих, моя тишина, моя музыка!

Никогда не убегай от меня!

Без тебя я ничто

Я вещь без причины, играл, я

окатанный камень.

Орфей минус Эвридика…

Непонятная вещь!

Существование

Без тебя это как смотреть на часы

Только с минутной стрелкой.

Ты

Это время, ты то, что придает смысл

И направление во времени, мой друг

Дорогая!

Что за мать, что за отец, что за ничто!

Красота жизни - это ты, любимый

Миллионы любимых!

Ой!

Существо!

Кто

Можно подумать, что Орфей: Орфей

Чья гитара городская жизнь

И чья речь, как цветущий ветер

Сдирать с баб — это он, Орфей

Таким образом, я поддалась твоим чарам!

Мулатка, смуглая кожа, белый зуб

Иди своей дорогой, и я пойду за тобой

В мыслях и здесь я оставляю себя рядом

Когда ты вернешься, к полной луне

В бесконечные объятия твоего друга!

Иди своей жизнью, счастливая птица

Иди своей жизнью, я буду с тобой!

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды