Ниже представлен текст песни Carol Of The Birds, исполнителя - Mannheim Steamroller с переводом
Оригинальный текст с переводом
Mannheim Steamroller
Whence comes this rush of wings afar
Following straight the NoÎl star?
Birds from the woods, in wondrous flight
Bethlehem seek this Holy Night
«Tell us, ye birds, why come ye here
Into this stable, poor and drear?»
«Hast'ning, we seek the new-born King
And all our sweetest music bring.»
Hark!
how the greenfinch bears his part
Philomel, too, with tender heart
Chants from her leafy dark retreat
Re, mi, fa, sol, in accents sweet
Angels and shepherds, birds of the sky
Come where the Son of God doth lie;
Christ on earth with man doth dwell
Join in the shout, «Noël, Noël!»
French version and alternate translation
VOICI L'ÉTOILE DE NOËL
Voici l'étoile de Noël!
Quel est ce bruit sur la maison?
C’est une troupe d’oiselets
À Bethlehem vont deux a deux
Dans l’etable òu le Roi Du Ceil
Dort entre l’ane et le boeuf brun
Pourquoi venez-vous donc, oiseaux?
«Nous venons pour adorer Dieu!»
Pour honorer le Fils De Dieu
Venez en grande dévotion
Anges, berges, oiseaux du ceil
Chantez Noël!
Chantez Noël!
Translation:
Here is the Christmas star!
What is this noise on the house?
It’s a flock of little birds
Going to Bethlehem two by two
Into the stable where the King of Heaven
Sleeps between the donkey and the brown ox
Why do you come, then, birds?
«We come to worship God!»
To honor the Son of God
Come with great devotion
Angels, villagers, birds of the sky!
Sing Noël!
Sing Noël!
Откуда приходит этот порыв крыльев вдали
Следуя прямо за рождественской звездой?
Птицы из леса, в дивном полете
Вифлеем ищет эту святую ночь
«Скажите нам, птицы, зачем вы пришли сюда
В эту конюшню, беднягу и сон?
"Хаст'нинг, мы ищем новорожденного короля
И всю нашу самую сладкую музыку принеси».
Слушай!
как зеленушка несет свою роль
Филомела тоже с нежным сердцем
Песни из ее лиственного темного убежища
Ре, ми, фа, соль, в сладких акцентах
Ангелы и пастухи, птицы небесные
Приди туда, где лежит Сын Божий;
Христос на земле с человеком обитает
Присоединяйтесь к крику «Рождество, Рождество!»
Французская версия и альтернативный перевод
ВОТ РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ЗВЕЗДА
А вот и рождественская звезда!
Что это за шум в доме?
Это стая птичек
В Вифлееме идут по двое
В конюшне, где Царь Небесный
Спит между ослом и коричневым быком
Зачем вы пришли, птицы?
«Мы пришли поклониться Богу!»
В честь Сына Божьего
Приходите с великой преданностью
Ангелы, берега рек, с высоты птичьего полета
Пой Рождество!
Пой Рождество!
Перевод:
Вот и рождественская звезда!
Что это за шум в доме?
Это стая маленьких птиц
Идем в Вифлеем вдвоем
В конюшню, где Царь Небесный
Спит между ослом и коричневым быком
Зачем же вы пришли, птицы?
«Мы пришли поклониться Богу!»
В честь Сына Божьего
Приходите с большой преданностью
Ангелы, жители деревни, птицы небесные!
Пой Рождество!
Пой Рождество!
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды