Wave up to the Shore - Luka Bloom
С переводом

Wave up to the Shore - Luka Bloom

Альбом
Frúgalisto
Год
2016
Язык
`Английский`
Длительность
209400

Ниже представлен текст песни Wave up to the Shore, исполнителя - Luka Bloom с переводом

Текст песни "Wave up to the Shore"

Оригинальный текст с переводом

Wave up to the Shore

Luka Bloom

Оригинальный текст

A daffodil is born und rises in the spring

It opens out it’s beauty to hear the cricket sing

But as quick as it does grow, it decays away so soon

Before the summer sunshine has reached it’s golden noon

Before the summer sunshine has reached it’s golden noon

A stream it does rise from the mountain so tall

It swells into a river and gently it does fall

It meanders through valley, through city and through town

But in the boundless ocean, this river it is drowned

Aye in the boundless ocean, this river it is drowned

On the sea the winds do rage and the waves grow so high

Whitening the surface as they reach up to the sky

But soon the waves grow gentle, no longer do they roar

As they make their lonesome passageway up to the pebble shore

As they make their lonesome passageway up to the pebble shore

If I was like the daffodil, so fair upon the ground

Or like the winding river with it’s sweet and mellow sound

Like a wave up to the shore, like a river into the sea

I’d lay down in my resting place, contented there to be

I’d lay down in my resting place and contented I would be

Перевод песни

Нарцисс рождается и всходит весной

Это открывает красоту, чтобы услышать, как поет сверчок

Но как бы быстро он ни рос, он так быстро и угасает

Прежде чем летнее солнце достигнет золотого полудня

Прежде чем летнее солнце достигнет золотого полудня

Ручей, который поднимается с такой высокой горы

Он набухает в реку и мягко падает

Он извивается через долину, через город и через город

Но в безбрежном океане эта река утонула

Да в безбрежном океане эта река утонула

На море бушуют ветры и волны растут так высоко

Отбеливание поверхности, когда они достигают неба

Но скоро волны становятся нежными, уже не ревут

Когда они делают свой одинокий проход к галечному берегу

Когда они делают свой одинокий проход к галечному берегу

Если бы я был похож на нарцисс, такой прекрасный на земле

Или как извилистая река с ее сладким и мягким звуком

Как волна к берегу, как река в море

Я бы легла на свое место отдыха, довольная тем, что

Я бы легла на свое место отдыха и была бы довольна

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды