Cradle of Civilisation - LowKey, Mai Khalil
С переводом

Cradle of Civilisation - LowKey, Mai Khalil

Альбом
Soundtrack to the Struggle...
Год
2011
Язык
`Английский`
Длительность
310000

Ниже представлен текст песни Cradle of Civilisation, исполнителя - LowKey, Mai Khalil с переводом

Текст песни "Cradle of Civilisation"

Оригинальный текст с переводом

Cradle of Civilisation

LowKey, Mai Khalil

Оригинальный текст

I remember when I was growing up, if my mother got angry or frustrated with me,

she’d say…"oh, esh ked heluwa el hurriya"

…and the basic translation of that is «Oh, how beautiful is freedom»

But where is freedom?

(Oh, esh ked heluwa el hurriya) x3

Close my eyes, I can still hear my ummi saying

(Oh, esh ked heluwa el hurriya) x3

Where is our freedom?

This is for Baghdad, the place of my mothers birth

The cradle of civilization, for what it’s worth

The land I’ve never seen, culture I’ve never known

Iraq is in my heart, my blood, my flesh and bones

The air I’ve never breathed, fragrance I’ve never smelt

The pride I never had, the nationality that I never felt

Saddam was bad, are the American’s even more so?

They made me groan like I was missing part of my torso

But I never picked up a grenade in my garden

I never saw people I love die starving

I never saw my family die through many years of sanctions

While the ruler’s family lived in palaces and mansions

Never had a family member kidnapped for a ransom

Never lost a friend to violence that was random

Bombings, occupation, torture, intimidation

A million dead people doesn’t equal liberation

Close my eyes, I can still hear my ummi saying

Listen!

Where is our freedom?

Forget division based on ethnicity or religion

Whether you Sunni, Shia, Kurdish or Christian

Pain is still pain if you’re a person that’s missing

We all deserve a life in this earth that we live in

Is there enough words that can say

How deeply Baghdad is burnin' today

And it’s not about pity, hands out or sympathy

It’s about pride, respect, honour and dignity

Babies being born with deformities from uranium

Those babies aren’t just Iraqi, they’re Mesopotamian

What I view on the news is making me shiver

Cause I look at the victims and see the same face in the mirror

This system of division makes it harder for you and me

Peace is a question, the only answer is unity

So many dreams about this place that I’ve never seen

The place my family had to leave in the 70's

Close my eyes, I can still hear my ummi saying

Where is our freedom?

It rains white phosphorus in Fallujah

This is for those that won’t live to see the future

Sorry that I wasn’t there, Sorry that I couldn’t help

I’m sorry for every tear, Sorry you’ve been put through hell

Still I feel like an immigrant, Englishman amongst Arabs and an Arab amongst

Englishmen

Like I said they never gave me the culture

But they did give me Kubbat Halab, Hakaka and Dolma

Ana isme Kareem

Wa ohmre thalatha wa-'ishrun

Umi min Baghdad, wa abuya min Dover

And that’s the combination that I carry on my shoulders

Still I rep, till my death, till they kill and steal my flesh

From now all the way back to Gilgamesh

Such a villianized and criticized nation

You will always be the cradle of civilization

Close my eyes, I can still hear my ummi saying

Where is our freedom?

In my sleep, in my dreams Motherland I can still feel you calling me

In my sleep, in my dreams Motherland I can still feel you calling me

In my sleep, in my dreams Motherland I can still feel you calling me

I can still feel you calling me

I can still feel you calling me

Перевод песни

Я помню, когда я рос, если моя мать злилась или расстраивалась из-за меня,

она говорила… «О, эш кед хелува эль хуррия»

…и основной перевод этого – «О, как прекрасна свобода»

Но где свобода?

(О, эш кед хелува эль хуррия) x3

Закрой глаза, я все еще слышу, как моя умми говорит

(О, эш кед хелува эль хуррия) x3

Где наша свобода?

Это для Багдада, места рождения моей матери

Колыбель цивилизации, чего бы это ни стоило

Земля, которую я никогда не видел, культура, которую я никогда не знал

Ирак в моем сердце, моя кровь, моя плоть и кости

Воздух, которым я никогда не дышал, аромат, который я никогда не чувствовал

Гордость, которой у меня никогда не было, национальность, которую я никогда не чувствовал

Саддам был плохим, американцы тем более?

Они заставили меня стонать, как будто у меня отсутствовала часть туловища.

Но я никогда не поднимал гранату в своем саду

Я никогда не видел, чтобы люди, которых я люблю, умирали от голода

Я никогда не видел, чтобы моя семья погибла из-за многолетних санкций

Пока семья правителя жила во дворцах и особняках

Никогда не было похищения члена семьи с целью получения выкупа.

Никогда не терял друга из-за случайного насилия

Взрывы, оккупация, пытки, запугивание

Миллион мертвых людей не равно освобождение

Закрой глаза, я все еще слышу, как моя умми говорит

Слушать!

Где наша свобода?

Забудьте о разделении по этническому или религиозному признаку

Являетесь ли вы суннитом, шиитом, курдом или христианином

Боль остается болью, если ты человек, которого не хватает

Мы все заслуживаем жизни на этой земле, в которой мы живем

Достаточно ли слов, которые могут сказать

Как глубоко Багдад сегодня горит

И дело не в жалости, протягивании рук или сочувствии

Речь идет о гордости, уважении, чести и достоинстве

Дети рождаются с уродствами из-за урана

Эти младенцы не просто иракцы, они месопотамцы

То, что я вижу в новостях, заставляет меня дрожать

Потому что я смотрю на жертв и вижу то же лицо в зеркале

Эта система разделения усложняет жизнь тебе и мне.

Мир - это вопрос, единственный ответ - единство

Так много снов об этом месте, которого я никогда не видел

Место, которое моей семье пришлось покинуть в 70-х

Закрой глаза, я все еще слышу, как моя умми говорит

Где наша свобода?

В Фаллудже идут дожди из белого фосфора

Это для тех, кто не доживет до будущего

Извините, что меня там не было, Извините, что не смог помочь

Прости за каждую слезу, прости, что ты прошел через ад

Тем не менее я чувствую себя иммигрантом, англичанином среди арабов и арабом среди

англичане

Как я уже сказал, они никогда не давали мне культуру

Но они дали мне куббат халаб, хакаку и долму.

Ана Исме Карим

Ва омре талата ва-'ишрун

Уми мин Багдад, ва абуя мин Дувр

И это комбинация, которую я ношу на своих плечах

Тем не менее я представляю, до самой смерти, пока они не убьют и не украдут мою плоть

Отныне вплоть до Гильгамеша

Такая злодейская и критикуемая нация

Вы всегда будете колыбелью цивилизации

Закрой глаза, я все еще слышу, как моя умми говорит

Где наша свобода?

Во сне, во сне, Родина, я все еще чувствую, как ты зовешь меня.

Во сне, во сне, Родина, я все еще чувствую, как ты зовешь меня.

Во сне, во сне, Родина, я все еще чувствую, как ты зовешь меня.

Я все еще чувствую, как ты зовешь меня

Я все еще чувствую, как ты зовешь меня

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды