La memoire et la mer - Léo Ferré, Marc Robine
С переводом

La memoire et la mer - Léo Ferré, Marc Robine

Альбом
Poetes & chansons
Год
2006
Язык
`Французский`
Длительность
277240

Ниже представлен текст песни La memoire et la mer, исполнителя - Léo Ferré, Marc Robine с переводом

Текст песни "La memoire et la mer"

Оригинальный текст с переводом

La memoire et la mer

Léo Ferré, Marc Robine

Оригинальный текст

La marée, je l’ai dans le cœur qui me remonte comme un signe

Je meurs de ma petite sœur, de mon enfance et de mon cygne

Un bateau, ça dépend comment on l’arrime au port de justesse

Il pleure de mon firmament des années lumières et j’en laisse

Je suis le fantôme jersey, celui qui vient les soirs de frime

Te lancer la brume en baiser et te ramasser dans ses rimes

Comme le trémail de juillet où luisait le loup solitaire

Celui que je voyais briller aux doigts de sable de la terre

Rappelle-toi ce chien de mer que nous libérions sur parole

Et qui gueule dans le désert des goémons de nécropole

Je suis sûr que la vie est là, avec ses poumons de flanelle

Quand il pleure de ces temps-là, le froid tout gris qui nous appelle

Je me souviens des soirs là-bas et des sprints gagnés sur l'écume

Cette bave des chevaux ras, au raz des rocs qui se consument

Ô l’ange des plaisirs perdus, ô rumeurs d’une autre habitude

Mes désirs, dès lors, ne sont plus qu’un chagrin de ma solitude

Et le diable des soirs conquis avec ses pâleurs de rescousse

Et le squale des paradis dans le milieu mouillé de mousse

Reviens fille verte des fjords, reviens violon des violonades

Dans le port fanfarent les cors, pour le retour des camarades

Ô parfum rare des salants, dans le poivre feu des gerçures

Quand j’allais, géométrisant, mon âme au creux de ta blessure

Dans le désordre de ton cul, poissé dans des draps d’aube fine

Je voyais un vitrail de plus, et toi fille verte, mon spleen

Les coquillages figurant sous les sunlights, cassés, liquides

Jouent de la castagnette tant qu’on dirait l’Espagne livide

Dieux de granits, ayez pitié de leur vocation de parure

Quand le couteau vient s’immiscer dans leur castagnette figure

Et je voyais ce qu’on pressent quand on pressent l’entrevoyure

Entre les persiennes du sang et que les globules figurent

Une mathématique bleue, sur cette mer jamais étale

D’où me remonte peu à peu cette mémoire des étoiles

Cette rumeur qui vient de là, sous l’arc copain où je m’aveugle

Ces mains qui me font du fla-fla, ces mains ruminantes qui meuglent

Cette rumeur me suit longtemps comme un mendiant sous l’anathème

Comme l’ombre qui perd son temps à dessiner mon théorème

Et sous mon maquillage roux s’en vient battre comme une porte

Cette rumeur qui va debout, dans la rue, aux musiques mortes

C’est fini, la mer, c’est fini, sur la plage, le sable bêle

Comme des moutons d’infini… Quand la mer bergère m’appelle.

Перевод песни

Прилив, он у меня в сердце, который поднимается ко мне как знак

Я умираю от моей младшей сестры, моего детства и моего лебедя

Лодка, это зависит от того, как вы привяжете ее к порту точности

Он плачет с моего небосвода световых лет, и я оставляю немного

Я призрак из джерси, тот, кто приходит в эффектные ночи

Бросаю тебе туман в поцелуй и забираю в свои рифмы

Как трамвай июля, где сиял одинокий волк

Тот, кого я видел сияющим на песчаных пальцах земли

Помните, что собака, которую мы условно-досрочно освободили

И кто кричит в пустыне водоросли некрополя

Я уверен, что жизнь там, с ее фланелевыми легкими

Когда он плачет о тех временах, весь серый холод, который зовет нас

Помню вечера там и спринты победили пену

Эта слюна бритых лошадей, на краю съеденных скал

О ангел потерянных удовольствий, о слухи о другой привычке

Мои желания, следовательно, не что иное, как печаль моего одиночества.

И дьявол вечеров покорил своей спасительной бледностью

И райская акула во мокром мху

Вернись зеленая девушка с фьордов, вернись скрипка с виолонад

В порту трубят рожки, за возвращение товарищей

О редкий аромат солей, в огненном перце трещин

Когда я собирался, геометризируя, моя душа в дупле твоей раны

В беспорядке твоей задницы, липкой в ​​листах прекрасного рассвета

Я увидел еще один витраж, и ты, зеленая девочка, моя хандра

Ракушки, лежащие под солнечными лучами, сломанные, жидкие

Играйте на кастаньетах так много, что это похоже на разъяренную Испанию

Гранитные боги, помилуй их призвание к украшению

Когда нож приходит вмешиваться в их фигуру кастаньет

И я видел то, что ты чувствуешь, когда чувствуешь проблеск

Между жалюзи крови и тем, что появляются глобулы

Голубая математика, на этом никогда не плоском море

Откуда эта память о звездах приходит ко мне мало-помалу

Этот слух исходит оттуда, из-под дуги приятеля, где я ослепляю себя

Эти руки, которые делают меня фла-фла, эти жевательные руки, которые мычат

Этот слух следует за мной долго, как нищий под анафемой

Как тень, которая тратит время на написание моей теоремы.

И под моим красным макияжем стучится, как в дверь

Этот слух ходит на улице под мертвую музыку

Все кончено, море кончено, на пляже песок блеет

Как овца бесконечности... Когда пастушка море зовет меня.

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды