Ниже представлен текст песни LOLITA (ELISCE), исполнителя - Krystof с переводом
Оригинальный текст с переводом
Krystof
Jsem vůně, kterou plaveš, když proskočím Ti srdcem
Jsem hra co neuhraješ, jsem nic co zmizí v ruce
Jsem za soumraku buše její duše co Tě tak pálí
Jsem otazníkem zda-li jsme už dávno neprohráli…
Brány nocí
Vrány křídly leští háv
Noc je symfonie
A hvězdy střepy z krás
Jsem tři trubky jeden buben
Jsem vesmír co Ti ladí
Jsem první červen když je duben
A ostří co Tě hladí
Jsem vůně, která sviští
Když prozkočíš mi srdcem
Jsi mé světlo na jevišti
A já Tvým posledním hercem, hercem, hercem…
Brány nocí, vrány křídly leští háv
Noc je symfonie a hvězdy střepy z krás
Brány z písku, brání světlu někde v nás
Den je tvoje vina Nabokova hráz…
Brány nocí, vrány křídly leští háv
Noc je symfonie a hvězdy střepy z kráááás
Brány písku brání světlům někde v nás
Den je Tvoje vina Nabokova hráz
Я аромат, который ты плаваешь, когда я прыгаю через твое сердце
Я игра, в которую ты не играешь, я ничто, что исчезает в моей руке.
Я в сумерках так горит ее душа
Я под знаком вопроса, если мы не проиграли давным-давно…
Ворота ночи
Крылья вороны полируют свои одежды
Ночь — это симфония
И звезды осколки красоты
Я три трубки один барабан
Я вселенная, которая тебе подходит
Я первое июня, когда апрель
И лезвие, которое тебя ласкает
Я аромат, который свистит
Если ты прыгнешь через мое сердце
Ты мой свет на сцене
А я твой последний актер, актер, актер…
Врата ночи, вороны крыльями чистят свои одежды
Ночь - это симфония и звезды осколки красоты
Ворота из песка, блокируют свет где-то внутри нас
День по твоей вине Набокова драз…
Врата ночи, вороны крыльями чистят свои одежды
Ночь-это симфония и звезды осколки краааса
Песчаные ворота блокируют свет где-то внутри нас
День по твоей вине Плотина Набока
Песен на разных языках
Качественные переводы на все языки
Находите нужные тексты за секунды