La rue nous appartient - Keny Arkana
С переводом

La rue nous appartient - Keny Arkana

Альбом
Désobéissance
Год
2008
Язык
`Французский`
Длительность
253120

Ниже представлен текст песни La rue nous appartient, исполнителя - Keny Arkana с переводом

Текст песни "La rue nous appartient"

Оригинальный текст с переводом

La rue nous appartient

Keny Arkana

Оригинальный текст

Dis leur qu’on est le monde

Et le peuple finira par vaincre

Qu’ils ont le chiffre, on a le nombre

Et que la rue nous appartient

Expulsés de nos centres-villes, expropriés de nos droits

Colonisation trop subtile, pour que vraiment le peuple voit

Divisés dans la peur, trop renfermés sur nos merdes

Celles qu’ils sèment et dont les fruits nous arrivent en pleine gueule

C’est le même bourreau qui vient taper sur nos crânes

Et entre nous on se déverse tout le poison de nos drames

Ca dort dans la rue, supporte tous les malheurs

Pendant que des batiments sont vides, dorment pour prendre de la valeur

Ca expulse des familles, des vieux des enfants

Entre cars de CRS et caméra de surveillance

Quelques années ont suffi pour aseptiser nos ruelles

Apartheid social et culturel

Aujourd’hui les fachos s’affirment, aiment nous humilier

La ville n’est plus au peuple mais aux marchands d’immobilier

Fonds spéculatifs, les appétits deviennent tarés

Depuis que la guerre aux pauvres est déclarée

Expulsés de nos villes, comme expulsés de nos vies

On ira occuper la rue, comme tous les immeubles vides

On ira affronter l’abus qui sévit et va trop loin

On se laissera pas voler la rue, car la rue nous appartient

Ils veulent dessiner l’Apartheid, on dessinera le maquis

On ira se réapproprier tout ce qu’ils ont pris pour acquis

Sans logis, sans papiers, sans rêves et sans droits

Solidarité, on est ensemble, c’est le front des sans voix

Virés de nos quartiers populaires, c’est les banques qui poussent à la place

Nous ghétoïsent, nous font la guerre, pour nous envoyer à la casse

Les cowboys sont armés, prennent goût à tabasse

Veulent faire déborder le vase, pour mieux nous voir boire la tasse

C’est le nouvel ordre qui tape jusqu'à nos quartiers

Police featuring AirFrance si jamais t’as pas de papiers

Babylone construit son empire sur nos misères

Depuis les Droits De l’Homme sont morts lors d’une bavure policière

Génération bouc-émissaire, mégots de jeunes sous le préau

Ecrasés mais qui n’a pas dit son dernier mot

2008, injustices, y’a que des murs et des tensions

Des familles, même des enfants enfermés en rétention

Survivre dans ce merdier est devenu un mode de vie

Des SDF qui crèvent dans le froid devant des immeubles vides

La guerre aux pauvres est officielle, dites-leurs que ça va trop loin

Pas d’apartheid, non, la rue nous appartient

Expulsés de nos villes, comme expulsés de nos vies

On ira occuper la rue, comme tous les immeubles vides

On ira affronter l’abus qui sévit et va trop loin

On se laissera pas voler la rue, car la rue nous appartient

Ils veulent dessiner l’Apartheid, on dessinera le maquis

On ira se réapproprier tout ce qu’ils ont pris pour acquis

Sans logis, sans papiers, sans rêves et sans droits

Solidarité, on est ensemble, c’est le front des sans voix

Crie leur qu’on est le monde

Que le peuple finira par vaincre

Qu’ils ont le chiffre, on a le nombre

Et que la rue nous appartient

Mesure européenne, réhabilitation

Synonyme d’expulsion et d’aseptisation

Syndicats, collabos qui jouent le jeu de la drague

Pendant que le chaos social est étouffé à coup de matraque

Une populace qui se voile la face, mais jusqu'à quand?

Et ces putains de médias vendus qui ne connaissent que la propagande

Des flics violents qui aiment provoquer les jeunes

Gouvernement fasciste qui nous en mets plein la gueule

Des fonds de pensions privés qui rachètent des quartiers entiers

Qui virent ses habitants sans prendre la peine de reloger

Sans papiers humiliés par les gardiens du chaos

Compagnies aériennes complices de la nouvelle gestapo

Trop de collabos pour les charters de la honte

Fichage ADN, coups et blessures, et déportations

J’appelle à la résistance, mobilisée sur le terrain

Désobéissance, car la rue nous appartient !

Expulsés de nos villes, comme expulsés de nos vies

On ira occuper la rue, comme tous les immeubles vides

On ira affronter l’abus qui sévit et va trop loin

On se laissera pas voler la rue, car la rue nous appartient

Ils veulent dessiner l’Apartheid, on dessinera le maquis

On ira se réapproprier tout ce qu’ils ont pris pour acquis

Sans logis, sans papiers, sans rêves et sans droits

Solidarité, on est ensemble, c’est le front des sans voix

C’est le front des sans-voix

Le front de ceux qui ne veulent plus se laisser faire

Face au fascisme institutionnel

Voilà l’esprit du maquis mon frère

Résistance sur le terrain

Contre leur politique d’Apartheid

Car la rue nous appartient et parce que nos vies nous appartiennent

Перевод песни

Скажи им, что мы мир

И люди в конце концов преодолеют

Что у них есть номер, у нас есть номер

И улица наша

Изгнанные из наших городских центров, экспроприированные из наших прав

Колонизация слишком тонкая, чтобы люди действительно видели

Разделенные в страхе, слишком замкнутые на наше дерьмо.

Те, что они сеют и чьи плоды бьют нас по лицу

Это тот самый палач, который приходит бить нас по черепам

И между нами проливается весь яд наших драм

На улице спит, все беды терпит

Пока здания пусты, спите, чтобы подняться в цене

Выселяет семьи, стариков

Между автобусами CRS и камерой наблюдения

Нескольких лет было достаточно, чтобы продезинфицировать наши переулки

Социальный и культурный апартеид

Сегодня fachos самоутверждаются, любят нас унижать

Город больше не для людей, а для торговцев недвижимостью

Хедж-фонды, аппетиты сходят с ума

Поскольку война с бедными объявлена

Изгнанные из наших городов, словно изгнанные из нашей жизни

Мы займем улицу, как и все пустующие здания

Мы столкнемся с безудержным насилием, которое зашло слишком далеко.

Мы не позволим украсть улицу, потому что она наша

Они хотят нарисовать апартеид, мы нарисуем маки

Мы пойдем и вернем все, что они считали само собой разумеющимся

Без дома, без документов, без мечты и без прав

Солидарность, мы вместе, это фронт безмолвных

Выгнанные из наших кварталов рабочего класса, вместо этого растут банки

Ghatoize нас, воюйте с нами, чтобы отправить нас на свалку

Ковбои вооружены, любят побои

Хотите сломать спину верблюду, чтобы лучше увидеть, как мы пьем чашу

Это новый порядок, который поражает наши кварталы

Полиция с участием AirFrance, если у вас когда-либо не было документов

Вавилон строит свою империю на наших страданиях

Поскольку права человека погибли из-за ошибки полиции

Поколение козла отпущения, приклады молодежи под двором

Раздавлен, но не сказал своего последнего слова

2008, несправедливость, есть только стены и напряженность

Семьи, даже дети, запертые в заключении

Выживание в этом дерьме стало образом жизни

Бездомные умирают от холода перед пустующими зданиями

Война с бедными официально, скажи им, что это зашло слишком далеко.

Нет апартеида, нет, улица наша

Изгнанные из наших городов, словно изгнанные из нашей жизни

Мы займем улицу, как и все пустующие здания

Мы столкнемся с безудержным насилием, которое зашло слишком далеко.

Мы не позволим украсть улицу, потому что она наша

Они хотят нарисовать апартеид, мы нарисуем маки

Мы пойдем и вернем все, что они считали само собой разумеющимся

Без дома, без документов, без мечты и без прав

Солидарность, мы вместе, это фронт безмолвных

Кричите им, что мы мир

Что люди в конце концов преодолеют

Что у них есть номер, у нас есть номер

И улица наша

Европейская мера, реабилитация

Синоним изгнания и санитарной обработки.

Союзы, сотрудники, которые играют в игру флирта

Пока социальный хаос душит дубинками

Население, которое скрывает свое лицо, но до каких пор?

И гребаные распроданные СМИ, которые знают только пропаганду

Жестокие полицейские, которые любят провоцировать молодежь

Фашистское правительство, которое нас бесит

Частные пенсионные фонды скупают целые кварталы

Кто видел его обитателей, не удосужившись переехать

Недокументированное унижение со стороны Хранителей Хаоса

Авиакомпании замешаны в новом гестапо

Слишком много соавторов для уставов стыда

Данные ДНК, побои и раны, депортации

Я призываю к сопротивлению, мобилизован на местах

Непослушание, потому что улица принадлежит нам!

Изгнанные из наших городов, словно изгнанные из нашей жизни

Мы займем улицу, как и все пустующие здания

Мы столкнемся с безудержным насилием, которое зашло слишком далеко.

Мы не позволим украсть улицу, потому что она наша

Они хотят нарисовать апартеид, мы нарисуем маки

Мы пойдем и вернем все, что они считали само собой разумеющимся

Без дома, без документов, без мечты и без прав

Солидарность, мы вместе, это фронт безмолвных

Это фронт безмолвных

Лоб тех, кто больше не хочет отпускать

Перед лицом институционального фашизма

Это дух маки, мой брат

Сопротивление поля

Против их политики апартеида

Потому что улица принадлежит нам и наша жизнь принадлежит нам.

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды