Don Andrés Octogenario - Joaquín Sabina
С переводом

Don Andrés Octogenario - Joaquín Sabina

Год
2008
Язык
`Испанский`
Длительность
277990

Ниже представлен текст песни Don Andrés Octogenario, исполнителя - Joaquín Sabina с переводом

Текст песни "Don Andrés Octogenario"

Оригинальный текст с переводом

Don Andrés Octogenario

Joaquín Sabina

Оригинальный текст

Podemos decir que sin exageración

Era algo extraordinario

La enfermera que cuidaba al bueno de

Don Javier Sexagenario

El abuelo que enfrentaba con un resquemor

Perspectivas eternas

En lugar de rezar miraba con fervor

Sus magníficas piernas

«Para siempre esta vez,"-dijo- «me

Voy a echar en brazos de Morfeo

Ya no te veré más, no me

Puedes negar mi último deseo»

Con un hilo de voz, el enfermo expresó

Su voluntad postrera

No diremos cuál fue, sólo que ella accedió

¡bravo por la enfermera!!!

Y fue a desabrocharse ella el quinto botón

De los seis de la bata

Que por la enfermedad, o bien por la emoción

Él estiró la pata…

Pero lo grave estuvo, en que estiró algo más

Y un algo tan notorio

Que los deudos al verlo exclamaron: ¡jamás!

¡jamás iremos al velorio!

Ni al entierro tampoco puesto que al ataúd

No habrá quien le eche el cierre

Que fue a morir así, en plena senectud

Y el Krahe erre que erre

Nadie fue al funeral

Nadie llevo una flor, nadie fue al cementerio

Y hasta escandalizó al mismo enterrador

Que dijo: «Esto no es serio…»

Y al pobre Don Javier lo enterraron muy mal

Entreabierta la caja

La muerte lo abrazaba de un modo especial

Lo que tampoco es paja…

Перевод песни

Можно без преувеличения сказать

это было что-то экстраординарное

Медсестра, которая заботилась о хорошем парне

Дон Хавьер

Дедушка, который столкнулся с обидой

вечные перспективы

Вместо того, чтобы молиться, я горячо смотрел

ее великолепные ноги

«На этот раз навсегда, — сказал он, — я

Я собираюсь бросить в объятия Морфея

Я больше не увижу тебя, я не увижу тебя

Вы можете отрицать мое предсмертное желание».

Нитью голоса больной выразил

Его окончательная воля

Мы не будем говорить, что это было, просто она согласилась

Браво медсестре!!!

И пошла расстегивать пятую пуговицу

Из шести в халате

То ли из-за болезни, то ли из-за эмоций

Он пнул ведро...

Но самое серьезное было в том, что он растянул что-то большее

И что-то такое заметное

Что родные, увидев это, воскликнули: никогда!

Мы никогда не пойдем на поминки!

Ни до погребения ни с тех пор до гроба

Некому будет закрыть

Кто пошел умирать вот так, в глубокой старости

И Krahe erre, что erre

на похороны никто не ходил

Никто не принес цветок, никто не пошел на кладбище

И даже возмутил самого гробовщика

Кто сказал: "Это не серьезно..."

И бедного Дона Хавьера очень плохо похоронили

приоткрыть коробку

Смерть обняла его по-особому

Что тоже не солома...

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды