Конь Блед - Иннокентий Смоктуновский
С переводом

Конь Блед - Иннокентий Смоктуновский

Альбом
Страницы русской поэзии XVIII-XX вв. Константин Бальмонт и Валерий Брюсов
Год
1980
Длительность
252250

Ниже представлен текст песни Конь Блед, исполнителя - Иннокентий Смоктуновский с переводом

Текст песни "Конь Блед"

Оригинальный текст с переводом

Конь Блед

Иннокентий Смоктуновский

Оригинальный текст

Улица была — как буря.

Толпы проходили,

Словно их преследовал неотвратимый Рок.

Мчались омнибусы, кебы и автомобили,

Был неисчерпаем яростный людской поток.

Вывески, вертясь, сверкали переменным оком

С неба, с страшной высоты тридцатых этажей;

В гордый гимн сливались с рокотом колёс и скоком

Выкрики газетчиков и щёлканье бичей.

Лили свет безжалостный прикованные луны,

Луны, сотворённые владыками естеств.

В этом свете, в этом гуле — души были юны,

Души опьяневших, пьяных городом существ.

И внезапно — в эту бурю, в этот адский шёпот,

В этот воплотившийся в земные формы бред,—

Ворвался, вонзился чуждый, несозвучный топот,

Заглушая гулы, говор, грохоты карет.

Показался с поворота всадник огнеликий,

Конь летел стремительно и стал с огнём в глазах.

В воздухе еще дрожали — отголоски, крики,

Но мгновенье было — трепет, взоры были — страх!

Был у всадника в руках развитый длинный свиток,

Огненные буквы возвещали имя: Смерть...

Полосами яркими, как пряжей пышных ниток,

В высоте над улицей вдруг разгорелась твердь.

И в великом ужасе, скрывая лица, люди

То бессмысленно взывали: «Горе!

с нами бог!»,

То, упав на мостовую, бились в общей груде...

Звери морды прятали, в смятенье, между ног.

Только женщина, пришедшая сюда для сбыта

Красоты своей, в восторге бросилась к коню,

Плача целовала лошадиные копыта,

Руки простирала к огневеющему дню.

Да ещё безумный, убежавший из больницы,

Выскочил, растерзанный, пронзительно крича:

«Люди!

Вы ль не узнаете божией десницы!

Сгибнет четверть вас — от мора, глада и меча!».

Но восторг и ужас длились — краткое мгновенье.

Через миг в толпе смятенной не стоял никто:

Набежало с улиц смежных новое движенье,

Было все обычном светом ярко залито.

И никто не мог ответить, в буре многошумной,

Было ль то виденье свыше или сон пустой.

Только женщина из зал веселья да безумный

Всё стремили руки за исчезнувшей мечтой.

Но и их решительно людские волны смыли,

Как слова ненужные из позабытых строк.

Мчались омнибусы, кебы и автомобили,

Был неисчерпаем яростный людской поток.

Перевод песни

Улица была — как буря.

Толпы проходили,

Словно их преследовал неотвратимый Рок.

Мчались омнибусы, кебы и автомобили,

Был неисчерпаем яростныймузыкальный поток.

Вывески, вертясь, сверкали переменным оком

С неба, со страшной высотой тридцатых этажей;

В гордый гимнастический зал сливались с рокотом колёс и скоком

Выкрики газетчиков и щёлканье бичей.

Лили свет безжалостный прикованные луны,

Луны, сотворённые владыками естеств.

В этом свете, в этом гуле — были души юны,

Души опьяневших, пьяных городом существ.

Внезапно — в эту бурю, в этот адский шёпот,

В этот воплотившийся в земных формах бред,—

Ворвался, вонзился чуждый, несозвучный топот,

Заглушая гулы, говор, грохоты карет.

Показался с поворотом всадник огнеликий,

Конь пролетел стремительно и стал с огнем в глазах.

В море еще дрожали — отголоски, крики,

Но мгновенье было — трепет, взоры были — страх!

Был у всадника в руках развитый длинный свиток,

Огненные буквы возвещали имя: Смерть...

Полосами ярких, как пряжей пышных ниток,

В высоте над улицей вдруг загорелась твердь.

И в великом ужасе, скрывая лица, люди

То встречано вызывали: «Горе!

с нами бог!»,

То, упав на мостовую, бились в общей груди...

Звери морды прятали, в смятенье, между ног.

Только женщина, пришедшая сюда для сбыта

Красоты своей, в восторге бросилась к коню,

Плача целовала лошадиные копыта,

Руки простирала к огневому дню.

Да ещё безумный, убежавший из больницы,

Выскочил, растерзанный, пронзительно крича:

«Люди!

Вы ль не узнаете божией десницы!

Сгибнет четверть вас — от моря, глада и меча!».

Но восторг и длились — краткое мгновенье.

Через миг в толпе смятой не стоял никто:

Набежало с улиц соседних новых движенье,

Было все обычно светом ярко залито.

И никто не может ответить, в буре многошумной,

Было ль то виденье свыше или сон пустой.

Только женщина из зала веселья да безумный

Всё стремили руки за исчезнувшей мечтой.

Но и их восприимчивые волны смили,

Как слова ненужные из позабытых строк.

Мчались омнибусы, кебы и автомобили,

Был неисчерпаем яростныймузыкальный поток.

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды