Place 54 - Hocus Pocus
С переводом

Place 54 - Hocus Pocus

Альбом
Place 54
Год
2011
Язык
`Французский`
Длительность
300920

Ниже представлен текст песни Place 54, исполнителя - Hocus Pocus с переводом

Текст песни "Place 54"

Оригинальный текст с переводом

Place 54

Hocus Pocus

Оригинальный текст

OK, c’est là?

Voiture 17…

OK, j’me mets là…

J’laisse, derrière moi la capitale

Et dans deux heures et quart j’poserai un pied dans ma ville natale

À chaque fois, j’passe en coup de vent et j’pense déjà à la prochaine

Fois, où j’ferai tourner les éoliennes

Sur le côté, les pylônes défilent et battent la mesure

J'écris entre des lignes à haute tension et sur un ciel d’azur

J’laisse derrière moi les Abbesses et le 18ème

Et droit devant Naoned dans deux heures à peine

J'écris au dos d’un magazine, sur une pub de fringue

Mon Bic n’aime pas l’papier glacé et ça, ça me rend dingue

Le contrôleur m’interrompt en plein alexandrin

Il poinçonne et on reprend notre train-train

La place 56 rit, mais j’arrive pas à voir c’qu’elle lit

La place 42 parle mais j’arrive pas à entendre c’qu’elle dit

J’laisse derrière moi mon p’tit amour…

Et on est déjà à mi-parcours…

Il semble que les gens en train ne sont pas bien

Pas un sourire, pas un regard, pas un contact entre voisins

Une femme me dit: «Excusez-moi, j’crois que c’est ma place.»

La voiture est à moitié vide alors j’me lève

Et m’assois en face… de cette connasse

J’vois défiler un tas de maison

Et j’me dis qu’toutes les heures, un TGV traverse leur salon

On a le droit à une version synthé de Vivaldi tous les quarts d’heure

Car la place 70 ne connait pas le mode vibreur

J'écoute Mayra Andrade, sa langue a des accents d’Afrique

Et puis j’me dis qu’le Cap Vert, c’est pas très loin donc c’est plutôt logique

L’album s’achève et j’enchaîne avec Raul Midon

J’imagine le punk de la place 40 écoutant Nina Simone

La place 56 est absorbée dans sa lecture

Et j’me demande si on s’ennuie autant dans les autres voitures

J’me rappelle d’une fois où on a eu trois heures de retard

Ils avaient retrouvé la moto mais… jamais le motard

À la place 63 et 64 on est à deux doigts d’en venir aux mains

J’ai cru comprendre que monsieur laisse trainer ses poils dans la salle de bain

La place 62 a les yeux de quelqu’un qui n’a pas dormi

Tous les quarts d’heure, il ferme l'œil et l’ouvre au rythme de Vivaldi

J’aimerais qu’le mioche de la place 50 dorme aussi profondément

Que la place 63 qui ronfle comme un régiment

J’me dis que Grand Corps Malade a déjà écrit «Voyages en train «Du coup, j’ai l’impression de plagier, la métaphore et la béquille en moins…

Dans les wagons, des fois, on croise des stars…

Une fois j’ai vu Laurent Boyer à la gare…

Ouais mais, attends, Laurent Boyer c’est pas vraiment une star?

Il est plus, genre il interviewe des stars…

Mais, c’est les autres les stars, nan?

À la place 54, cette fois, c’est passé vite j’t’assure

Plus d’espace sur la quatrième de couverture

J’laisse derrière moi une vingtaine d’arrondissement

Et une voix saturée dit: «Terminus, tout le monde descend !»

Перевод песни

Хорошо, это там?

Автомобиль 17…

Хорошо, я иду...

Я ухожу, за мной столица

И через два с четвертью часа я ступлю в родной город

Каждый раз прохожу с ветерком и уже думаю о следующем

Времена, где я буду крутить ветряки

Сбоку пилоны маршируют и бьют время

Я пишу между линиями электропередач и на лазурном небе

Я оставляю позади себя настоятельниц и 18-го

И прямо Наонед всего за два часа

Я пишу на обороте журнала, на рекламе одежды

Мой Бик не любит глянцевую бумагу, и это сводит меня с ума.

Контроллер перебивает меня на полном александрийском

Он бьет, и мы возвращаемся к нашей рутине

Место 56 смеется, но я не вижу, что она читает

Сиденье 42 говорит, но я не слышу, что она говорит

Я оставляю свою маленькую любовь...

И мы уже на полпути...

Кажется, что людям в поезде нездоровится

Ни улыбка, ни взгляд, ни контакт между соседями

Одна женщина сказала мне: «Извините, я думаю, это мое место».

Машина наполовину пуста, поэтому я встаю.

И сидеть напротив ... от этой суки

Я вижу кучу домов

И я говорю себе, что каждый час TGV пересекает их гостиную

Каждую четверть часа мы получаем синтезаторную версию Вивальди.

Потому что сиденье 70 не знает режима вибрации

Я слушаю Майру Андраде, в ее языке есть африканский акцент.

А потом я говорю себе, что Кабо-Верде, это не очень далеко, так что это довольно логично

Альбом заканчивается, и я продолжаю с Раулем Мидоном

Я представляю, как панк с 40-го места слушает Нину Симоне.

Место 56 поглощено чтением

И мне интересно, неужели нам так скучно в других машинах

Я помню, как однажды мы опоздали на три часа.

Они нашли мотоцикл, но… не мотоциклиста.

На 63 и 64 месте мы на грани драки

Я понимаю, что сэр оставляет свои волосы лежать в ванной

У сиденья 62 глаза человека, который не спал

Каждые четверть часа он закрывает и открывает глаз в ритме Вивальди.

Я хочу, чтобы сопляк на месте 50 так крепко спал

Место 63, которое храпит, как полк

Я говорю себе, что Grand Corps Malade уже написал "Путешествие на поезде". Так что у меня впечатление плагиата, минус метафора и костыль...

В вагонах иногда попадаются звезды...

Однажды я увидел Лорана Бойера на вокзале...

Да, но подождите, Лоран Бойер на самом деле не звезда?

Он больше, типа, берет интервью у звезд...

Но ведь это другие звезды, верно?

На 54 месте в этот раз все прошло быстро уверяю вас

Больше места на задней крышке

Я оставляю после себя около двадцати округов

И насыщенный голос сказал: «Терминус, всем выйти!»

2+ миллиона текстов

Песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на все языки

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды